Examples of using "Structure" in a sentence and their japanese translations:
これもまた環状構造です
さて実はこの構造はー
頭蓋骨の構造が立体的に
この古い構造物をご覧下さい
そして構造は次のようになります
ひどく分断化された睡眠構造で あることが分かりました
この建物は調和を欠いている。
その建物は老朽のきざしをみせている。
でも カウンセリングには 1つの枠組みがあります
そして 基本的な 躯体が完成すると
社会構造は見分けがつかないほど変化した。
社会構造はそれほど変わらない。
脳の構造は複雑だ。
私はアイヌの家族の構造を研究した。
その建物は化け物みたいだ。
これが物語の構造です
- タミは文の構造の中で間違いを見付けた。
- タミは文の構造に於いて間違いを発見した。
私は彼の議論の全体像を把握した。
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
でも セラピストは カウンセリングの枠組みを決めたり
この見苦しい建造物が 自由への巨大な壁となり
私はこの文章の構造には満足してない。
つまり 脳の物理的な構造が 実際に変わるわけですから
例えば 物理的に構造が 変化してしまった脳は
レゴリスを建築現場へ運ぶのに 威力を発揮します
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
この美しい日干しレンガ構造の建物は―
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
それで 建屋の中に入った後は
まるでスポンジの様に水を吸収する 土の構成を生み出します
心臓の構造については中学で習う。
国のデータ収集の仕組みの全体や
ベルティエのシステムの一般的な構造は、次の18年間ほとんど変化せず
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。