Translation of "Sending" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Sending" in a sentence and their japanese translations:

I'm sending her to California.

彼をカリフォルニアに派遣します。

Tom has been sending Mary flowers.

トムはメアリーに花を送っている。

Are you sending Christmas cards this year?

今年はクリスマスカードを送るの?

- I am sending you a picture of my family.
- I'm sending you a picture of my family.

あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。

Thank you for sending me a nice card.

素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。

You are sending me a Japanese doll, right?

あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。

Would you mind sending this letter for me?

この郵便物を出しておいてもらえますか。

- I am sending a copy of my letter to you.
- I'm sending a copy of my letter to you.

ついては、私の手紙のコピーを添付いたします。

Don't leave me out when you're sending the invitations!

招待状を送るときには私も入れてね。

I apologize for the delay in sending the agenda.

議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。

They knelt and thanked God for sending them rain.

彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。

Thank you for sending the product information asked for.

お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。

We lost no time sending him to the hospital.

私達は直ちに彼を病院に送った。

I made a mistake in sending it or something.

なんか送信ミスってた。

My company is sending us all to Hakone this year.

会社の慰安旅行で箱根に行きます。

Japan has been sending athletes to the Olympics since 1912.

1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。

I am sending you a birthday present by air mail.

航空便でお誕生日プレゼントを送ります。

We lost no time in sending him to the hospital.

私達は直ちに彼を病院に送った。

Odor is a powerful tool for sending signals through the darkness.

‎匂いもまた ‎暗闇での道しるべになる

Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.

1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。

He lost no time in sending the camera back to me.

彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。

I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.

私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。

We're actually just sending each other long sequences of zeroes and ones

私たちはまさしく0と1から成る 長い数字の列を送りあっています

Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.

突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。

Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.

この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。

Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.

お歳暮は日本独自の習慣の一つである。

- We lost no time in sending him to the hospital.
- We lost no time sending him to the hospital.
- We took him to the hospital right away.

私達は直ちに彼を病院に送った。

Army at the Battle of Tudela, sending  the enemy fleeing in two directions.

トゥデラの戦いで スペイン 軍を派遣し、敵を2方向に逃亡させました。

Their message was simple - it was inhuman to spend billions of dollars sending men to

として引き継いだラルフ・アバナシー牧師によって率いられ ました。 彼らのメッセージは単純でした-

Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.

誰かを代理にやらず、あなた自身で行って話すほうが良いでしょう。

A clever experiment in 2005 tested this by sending actors to real primary care doctors.

2005年の実験では、 偽の病人を病院に送りました

Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.

最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。

I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.

一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。

Quite a few naval vessels are now anchored off Port-au-Prince from countries which are sending in relief supply.

- It is very kind of you to send me such a nice present.
- Thank you very much for sending me such a nice present.

こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。

These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.

こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。