Translation of "Rattlesnake" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Rattlesnake" in a sentence and their italian translations:

It's a rattlesnake.

Un serpente a sonagli.

- Tom was bitten by a rattlesnake.
- Tom has been bitten by a rattlesnake.

Tom è stato morso da un serpente a sonagli.

Check this out. [Bear] It's a rattlesnake.

Guarda qua. Un serpente a sonagli.

We're hunting down a rattlesnake, a scorpion, and a tarantula.

Stiamo cercando un serpente a sonagli, uno scorpione e una tarantola.

If you think you can still capture that rattlesnake from here,

Se pensi di poter catturare il serpente a sonagli da qui,

A rattlesnake bite can be deadly. So we've got to be careful.

Il morso di un serpente può uccidere. Dobbiamo essere cauti.

[Bear] A rattlesnake bite can be deadly. So we've got to be careful.

Il morso di un serpente a sonagli può essere mortale. Cautela.

And however fast you think you are, you're not as fast as a rattlesnake.

E anche se pensi di essere veloce, non sarai mai più veloce di lui.

And however fast you think you are, you're not as fast than a rattlesnake.

E anche se pensi di essere veloce, non lo sarai mai quanto lui.

So, you want me to try and catch this rattlesnake by grabbing him by the tail?

Vuoi che prenda il serpente a sonagli afferrandolo per la coda?

So you want me to try and catch this rattlesnake by grabbing him by the tail?

Vuoi che prenda il serpente a sonagli afferrandolo per la coda?

A rattlesnake bite is a painful reminder of just how dangerous a mission like this can be.

Questo morso è un doloroso promemoria di quanto sia pericolosa questa missione.

So you want me to try and catch this rattlesnake -[snake rattles] -by grabbing him by the tail?

Vuoi che cerchi di prenderlo afferrandolo dalla coda?

Down in this cave, you're in charge. Make the decision. [Bear] A rattlesnake bite can be deadly. So we've got to be careful.

In questa grotta comandi tu. Decidi. Il morso di un serpente a sonagli può essere letale. Attenzione.

And if you get bit by a rattlesnake out here, and you can't get help, you can be in a whole world of trouble.

Se vieni morso da un serpente a sonagli e non puoi essere aiutato, sei in un mare di guai.

That means they're ready then, to use their muscles and lunge forward. And however fast you think you are, you're not as fast as a rattlesnake.

Significa che è pronto a usare i muscoli per scattare in avanti. E per quanto tu possa essere veloce, il serpente a sonagli lo è di più.