Translation of "Witch" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Witch" in a sentence and their hungarian translations:

- She is a true witch!
- She's a real witch!

Ő egy igazi boszorkány!

- I am not a witch.
- I'm not a witch.

Nem vagyok boszorkány.

She's a benevolent witch.

Ő egy jóságos boszorkány.

Mary is a witch.

Mari egy boszorkány.

The witch resurrected the monster.

A boszorkány életre keltette a szörnyet.

She is a true witch!

Ő egy igazi boszorkány!

I am not a witch.

Nem vagyok boszorkány.

The witch hunt has begun.

A boszorkányvadászat elkezdődött.

I think she's a witch.

- Úgy hiszem, ő egy boszorkány.
- Szerintem ő boszorkány.

Mary confessed to being a witch.

Mária beismerte, hogy egy boszorkány.

I want to become a witch.

Boszorkány akarok lenni.

The witch cursed the poor little girl.

A boszorkány megátkozta a szegény kislányt.

She's a witch, just like her mother.

Ő is egy boszorkány, csakúgy mint az anyja.

The witch was burned at the stake.

Máglyán égették meg a boszorkányt.

Do you want to become a witch?

Boszorkánnyá akarsz válni?

The witch flew off into the sky.

A boszorkány felrepült az égbe.

The witch turned her boyfriend into a frog.

A barátját átváltoztatta a boszorkány egy békává.

The wicked witch pushed her into the deep water.

A gonosz boszorkány belelökte a mély vízbe.

The nurse was a witch, though the king did not know it.

A nevelőnő boszorkány volt, de a király nem tudta ezt.

Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.

Csak magunk között, az a ronda tehén diétázik.

The witch lived in a gingerbread house in the middle of the forest.

A boszorkány egy mézeskalács házban lakott az erdő közepén.

Such as by a witch doctor or as a consequence of eating taboo fruit.

például boszorkány doktorok, vagy tiltott gyümölcsöt ettek.

The witch turned Tom into a mouse and Mary into a cat for fun.

A boszorkány saját szórakoztatására átváltoztatta Tomit egy egérré, Marit pedig egy macskává.

The cat had scarcely finished speaking when the witch returned to see if the children had fulfilled their tasks.

Alig, hogy befejezte a macska a beszédet, amikor a boszorkány visszatért ellenőrizni, hogy a gyerekek teljesítették-e feladataikat.

The King did not know that the woman he held in his arms was not his own dear wife, but a wicked witch.

A király nem tudta, hogy a nő, akit a karjában tart, nem a saját kedves felesége, hanem egy gonosz boszorkány.

An old Witch met him on the road. She was very ugly to look at: her under-lip hung down to her breast.

Az úton egy öreg boszorkánnyal találkozott. Nagyon ocsmányul nézett ki: az alsó ajka lelógott a mellére.

"Oh my God! What kind of laugh was that?" — "Oh, nothing serious! Mary is practicing how to laugh like a witch for a play."

- Istenem! Milyen nevetés volt ez? - Á, semmi komoly. Csak Mari gyakorol az előadásra, hogyan nevessen boszorkányként.

Then the bear ran to her wheelbarrow, threw off her bear's skin, and touched it with the magic wand that the witch had given her. In a moment the skin was changed into an exquisite ball dress woven out of moon-beams, and the wheel-barrow was changed into a carriage drawn by two prancing steeds.

Aztán a medve odafutott a talicskához, ledobta medvebőrét és megérintette a varázspálcával, amit a boszorkány adott neki. Egy pillanat alatt a bőr csodaszép, holdfényből szőtt báliruhává változott, a talicska pedig hintóvá alakult át, amit két táncoló paripa húzott.