Translation of "Feet" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Feet" in a sentence and their hungarian translations:

- She has small feet.
- She has tiny feet.

Kicsi lábai vannak.

Wash your feet.

Moss lábat!

Wipe your feet.

Töröld meg a lábad!

Her feet ached.

Fájt a lába.

Watch your feet.

Nézd a lábadat.

Use your feet.

Használd a lábad.

My feet hurt.

Fájnak a lábaim.

100 meters! 330 feet!

100 méterrel! 330 lábbal!

Man has two feet.

Az embernek két lába van.

Get on your feet.

Állj fel!

Suddenly, my feet stopped.

Hirtelen gyökeret eresztett a lábam.

Tom's feet got wet.

Tomnak vizes lett a lába.

His feet were asleep.

Elzsibbadt a lábfeje.

My feet are numb.

Nem érzem a lábaimat.

His feet are dirty.

Piszkos a lába.

My feet get cold.

Fázik a lábam.

My feet are swollen.

A lábaim megdagadtak.

My feet are freezing.

Lefagynak a lábaim.

Your feet are dirty.

Koszosak a lábaid.

You have beautiful feet.

Szépek a lábaid.

Tom rubbed his sore feet.

Tom megmasszírozta a fájós lábait.

These shoes fit my feet.

Ezek a cipők jók a lábamra.

Tom stared at his feet.

Tom maga elé meredt.

My feet are always cold.

Mindig hideg a lábam.

Tom is six feet tall.

Tomi 183 centi.

The cage is about six feet by two and a half feet wide,

A 180 x 80 cm-es ketrec körülbelül akkora csak,

The plane climbed to 4,000 feet.

A repülő négyezer lábig emelkedett.

Wipe your feet before coming in.

Töröld meg a lábad, mielőtt bejössz!

I have blisters on my feet.

Hólyagok vannak a lábamon.

My shoes are chafing my feet.

Töri a cipő a lában.

My feet are a little swollen.

A lábaim kicsit megdagadtak.

The water was five feet deep.

A víz másfél méter mély volt.

Watch where you put your feet.

- Figyelj, hová lépsz!
- Figyelj oda, hogy hova lépsz.

I helped Tom to his feet.

Tomot talpra segítettem.

Stand on your own two feet.

Állj a saját két lábadra!

Which can transmit up to 60 feet,

vételi távolsága kb. 18 méter,

Ivy League degree, six feet or taller,

akik elit egyetemet végeztek, legalább 185 cm magasak,

What do you have your feet for?

- Miért vannak a lábaid?
- Mire valók a lábaid?

I could scarcely stand on my feet.

Alig bírok lábra állni.

Tom wiped his feet on the mat.

- Tom megtörölte a lábát a lábtörlőn.
- Tom a lábtörlőbe törölte a lábát.

The hole is about five feet across.

A lyuk átmérője kb. 5 láb.

I'll be six feet under by then.

Addigra én már alulról szagolom az ibolyát.

Tom wiped his feet on the doormat.

Tom megtörölte a lábát a lábtörlőn.

The airplane ascended to four thousand feet.

A repülőgép négyezer láb magasra emelkedett.

Cats almost always land on their feet.

A macskák majdnem mindig talpra esnek.

He washed his hands and his feet.

Megmosta a kezét és a lábfejét.

On your feet now, Hungary calls you!

Talpra magyar, hí a haza!

He had the audience at his feet.

A hallgatóság a lába előtt hevert.

- A foolish head makes for weary feet.
- When you don't have brains, your feet get no rest.

Feledékeny ember kétszer jár.

A giant rocket, more than 300 feet tall,

óriási, több mint 100 méteres rakétánkat,

And will end with something like "itchy feet."

és a végén valami olyasmivel zárják, hogy a "lábviszketés"-t is.

Broad, hairy feet glide over the deepest snow.

Széles, szőrös lábaival a legmélyebb havon is átsiklik.

The old man tripped over his own feet.

Az idős férfi megbotlott a saját lábában.

Bathe your feet to get the dirt off.

Mosd meg a lábadat, hogy eltüntesd a szennyet.

Tom's shot missed the target by two feet.

Tom két lábnyira a cél mellé lőtt.

Tom helped Mary get back on her feet.

Tom segített Marisnak lábra állni.

I don't want to get my feet wet.

Nem akarom, hogy a lábam vizes legyen.

He's able to stand on his own feet.

- Megáll a maga lábán.
- Képes saját lábra állni.

They were washing the sand off their feet.

Lemosták a homokot a lábukról.

- Get up!
- Get up.
- Get on your feet.

Felkelni!

First, straighten your legs, then flex your feet.

Nyújtsa ki először a lábait, majd feszítse le a lábfejét.

And he saw a stingray float beneath his feet.

és egy tüskés ráját látott lebegni a lába alatt.

It's time you stood on your own two feet.

Ideje volna a saját lábadra állnod.

They had to climb a wall six feet high.

Meg kellett mászniuk egy hat láb magas falat.

He is American to the soles of his feet.

Ízig-vérig amerikai.

Tom stood just a few feet away from Mary.

Tamás csak néhány lépésre állt Maritól.

We are cruising at an altitude of 39,000 feet.

Repülési magasságunk 39 ezer láb.

I checked into my hotel room, put my feet up,

bejelentkeztem a hotelszobámba, felpolcoltam a lábam,

Now, as you may have noticed, I'm six-feet tall,

Láthatják, hogy égimeszelő vagyok,

The sand was so hot that it burned our feet.

Olyan forró volt a homok, hogy égette a talpunkat.

I drank too much and was unsteady on my feet.

Túl sokat ittam és bizonytalanul álltam a lábamon.

The defense attorney jumped to his feet and shouted "Objection!"

A védőügyvéd felugrott és kiáltotta: - Tiltakozom!

On cushioned feet, even a six-ton male can go unnoticed.

Ilyen párnás talpakkal még egy hattonnás hím is észrevétlen maradhat.

And then all of a sudden they walk a few more feet

Hirtelen még néhány lépést tettek,

They had brought up their sons to stand on their own feet.

Felnevelték a fiaikat, hogy a saját lábukon megálljanak.

- You made me lose my mind.
- You swept me off my feet.

Elcsavartad a fejemet.

Iain's going to pull the towel down towards his feet, firing his lats.

Iain a lába felé húzza a kendőt, működésbe hozza a széles hátizmát.

When you have two different sets of feet standing in the same space.

ha két pár cipőt akarunk letenni ugyanarra a helyre.

She got painfully to her feet, and made her way over to them.

fájdalmasan felkelt és odament.

- He goes wherever his feet take him.
- He goes wherever his legs carry him.

Megy, amerre a lába viszi.

When I got out of prison, Tom helped me get back on my feet.

- Mikor kijöttem a sittről, Tom segített nekem talpra állni.
- Amikor kiszabadultam a börtönből, Tom segített lábra állni.

To discover a hidden side to the world's great deserts... and grasslands. -[grunting] -[feet pattering]

Új oldalukról láthatjuk a világ nagy sivatagjait... és füves pusztáit.

Tom Jackson's 13 feet high bronze equesterian statue is located in the main square of Boston.

Tom Jackson négyméteres lovas bronzszobra Boston főterén található.

The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.

A falnál álló balerinák nyújogatják a lábaikat és lábfejeiket, hogy az izmaik ne merevedjenek be.

Even the pitter-patter of termite feet. This undercover way of life also helps her hide from other predators.

Még a termeszek pirinyó lábainak tipegését is. Ez az álcázott életforma elősegíti, hogy más ragadozók elől rejtve maradjon.

All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.

Ennyi járás után fáj a sarkam és a lábujjaim. Talán nem jó a cipőm mérete?

A whale's lungs can also collapse safely under pressure, which keeps them from rupturing. This allows sperm whales to hunt for giant squid at depths of 7,000 feet or more.

A bálnák tüdeje biztonságosan össze tud húzódni a víznyomás alatt, mely megakadályozza a tüdő szétszakadását. Ez lehetővé teszi a nagy ámbráscetek számára az óriás tintahalak vadászatát 7000 láb vagy akár nagyobb mélységben is.

I rose to my feet, stared at him for some seconds in utter amazement, and then it appears that I must have fainted for the first and the last time in my life.

- Talpra álltam, néhány másodpercig végtelen csodálattal meredtem rá, és úgy tűnik, elájulhattam életemben először és utoljára.
- Felpattantam, pár másodpercig teljesen ledöbbenve bámultam rá, aztán pedig minden bizonnyal életemben először és utoljára elájultam.

"Doctor, say it to me quite frankly, even if it's difficult: Will I pull through, or have I bit the biscuit?" - "You're going to be back on your feet again. The question is just when!"

- Doktor úr, kérem mondja meg nyíltan, még ha nehéz is: Túlélem, vagy megsütöttem az utolsó kekszet? - Ön még lábra fog állni, a kérdés csak az, hogy mikor!

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in The United States of America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.