Translation of "Unnecessary" in German

0.012 sec.

Examples of using "Unnecessary" in a sentence and their german translations:

You're unnecessary.

Du bist entbehrlich.

That's unnecessary!

Es ist bedauerlich!

That was unnecessary.

Das war unnötig.

Remove unnecessary words!

Entferne unnötige Worte!

I'm unnecessary here.

Ich werde hier nicht gebraucht.

Every comment is unnecessary.

- Jeder Kommentar erübrigt sich.
- Jeder Kommentar ist überflüssig.

This is all unnecessary.

Das ist alles unnötig.

I think it's unnecessary.

Ich denke, das ist unnötig.

This is usually unnecessary.

Das ist für gewöhnlich gar nicht notwendig.

That was absolutely unnecessary.

Das war absolut unnötig.

Don't pick unnecessary fights.

Brich keinen unnötigen Streit vom Zaun!

What we did was unnecessary.

Was wir getan haben, war unnötig.

Put aside everything that's unnecessary.

Lege all das beiseite, was unnütz ist.

You took some unnecessary risks.

- Du bist einige unnötige Risiken eingegangen.
- Ihr seid einige unnötige Risiken eingegangen.
- Sie sind einige unnötige Risiken eingegangen.

Don't take any unnecessary risks.

Geh keine unnötigen Risiken ein!

- It's unnecessary.
- This isn't necessary.

Das ist unnötig.

I want to avoid unnecessary risks.

Ich will unnötige Risiken vermeiden.

My presence seems to be unnecessary.

Meine Anwesenheit schien überflüssig zu sein.

- That was unnecessary.
- That wasn't necessary.

Das war unnötig.

The doctor ordered an unnecessary test.

Der Arzt ordnete eine unnötige Untersuchung an.

Actually had an unnecessary role just for fun

hatte eigentlich eine unnötige Rolle nur zum Spaß

We cannot say that no creature is unnecessary

Wir können nicht sagen, dass keine Kreatur unnötig ist

Civilization is the limitless multiplication of unnecessary necessities.

Zivilisation ist die unablässige Vermehrung unnötiger Notwendigkeiten.

It's a kinda ridicule unnecessary fibonacci-syllabic-heap.

Dies ist eine alberne, überflüssige Fibonacci-Silbenfolge.

- It's unnecessary.
- It's not necessary.
- It is not necessary.

Es ist nicht erforderlich.

- The quotation marks are superfluous.
- The quotation marks are unnecessary.

- Die Anführungszeichen sind überflüssig.
- Die Gänsefüßchen sind überflüssig.

- That was not necessary.
- That was unnecessary.
- That wasn't necessary.

Das war unnötig.

I want my boss to shield me from unnecessary stuff.

Ich will das mein Chef mir alles andere vom Hals hält.

It would be nice if Tom didn't keep making unnecessary remarks.

Es wäre schön, wenn Tom nicht wieder etwas Überflüssiges sagen würde.

Then the organism begins to break down unnecessary components in the cell,

dann fängt der Organismus an, überflüssige Bestandteile in der Zelle,

[Bear] Part of survival is knowing when not to take unnecessary risks.

Zum Überleben gehört es auch, unnötige Risiken zu vermeiden.

The student decided to abridge his paper by taking out unnecessary details.

Der Schüler entschloss sich dazu, seine Hausarbeit zu kürzen, indem er alle unnötigen Details strich.

- It's unnecessary.
- It isn't necessary.
- It's not necessary.
- It is not necessary.

Das ist unnötig.

At Buçaco, Masséna squandered lives with an unnecessary frontal attack on a strong

In Buçaco verschwendete Masséna Leben mit einem unnötigen Frontalangriff auf eine starke

From our point of view, it is an unnecessary shift in nuclear waste.

Es ist aus unserer Sicht eine unnötige Atommüllverschiebung.

If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.

Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig.

- That's unnecessary.
- That isn't necessary.
- That's not necessary.
- There's no need for that.

Das ist nicht nötig.

Direct command – getting drawn into a major and  unnecessary cavalry battle with Coalition forces,  

direktem Kommando stand - er wurde in einen großen und unnötigen Kavalleriekampf mit Koalitionsstreitkräften verwickelt

The last battle of the campaign was fought at Toulouse – a bloody and unnecessary one,

Die letzte Schlacht der Kampagne wurde in Toulouse ausgetragen - eine blutige und unnötige,

That writer's books are readable only with difficulty, because he uses too many unnecessary neologisms.

Die Bücher jenes Schriftstellers sind nur schwer lesbar, weil er zu viele unnötige Neologismen verwendet.

The Oxford comma is awkward, unnecessary, and cannot be carried over to languages other than English.

Das „Oxford-Komma“ ist misslich, unnötig und in andere Sprachen außer dem Englischen nicht übernehmbar.

This anglicism is unnecessary. There are already a lot of nice words for that in German.

Dieser Anglizismus ist überflüssig. Es gibt so viele schöne deutsche Wörter dafür.

- It's unnecessary.
- This isn't necessary.
- It isn't necessary.
- It's not necessary.
- That isn't necessary.
- That's not necessary.

- Das ist nicht nötig.
- Das ist unnötig.

In Sweden a gender-neutral pronoun was introduced to make the distinction between male and female grammatically unnecessary.

In Schweden hat man ein geschlechtsneutrales Pronomen eingeführt, so dass die grammatikalische Unterscheidung zwischen männlich und weiblich nicht mehr erforderlich ist.

If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.

Mit sorgfältiger Planung verschwendest du weniger Zeit mit unnötigen Dingen und schaffst die Arbeit schneller.

- If you don't want to buy some unnecessary thing, don't go to the fair.
- If you don't want to buy something you don't need, don't go to the fair.

Willst du nichts Unnützes kaufen, musst du nicht auf den Jahrmarkt laufen.