Translation of "Obama" in German

0.004 sec.

Examples of using "Obama" in a sentence and their german translations:

Tom voted for Obama.

Tom stimmte für Obama.

I like President Obama.

Ich mag Präsident Obama.

Barack Obama is a Christian.

Barack Obama ist Christ.

Only Obama knew about it.

Nur Obama wusste davon.

President Obama was born in Hawaii.

Präsident Obama wurde auf Hawaii geboren.

Did you vote for Romney or Obama?

Hast du für Romney oder für Obama gestimmt?

Many commentators regard Obama as a centrist.

Viele Kommentatoren betrachten Obama als Gemäßigten.

Do you think Obama can speak Spanish?

Glaubst du, dass Obama Spanisch spricht?

When Presidents Bush, Obama and now even Trump,

Da die Präsidenten Bush, Obama und jetzt sogar Trump

There's no one as Irish as Barack Obama!

Niemand ist so irisch wie Barack Obama!

Barack Obama is the President of the United States.

Barack Obama ist der Präsident der Vereinigten Staaten.

Barack Obama was reelected President of the United States.

Barack Obama wurde zum Präsidenten der Vereinigten Staaten wiedergewählt.

Barack Obama is the 44th President of the United States.

Barack Obama ist der vierundvierzigste Präsident der Vereinigten Staaten.

Why does reading this sentence make me think of Obama?

Warum muss ich beim Lesen dieses Satzes an Obama denken?

The first black president of the United States was Barack Obama.

Der erste schwarze Präsident Amerikas war Barack Obama.

Barack Obama was the first African-American president of the United States.

Barack Obama war der erste afroamerikanische Präsident der Vereinigten Staaten.

Many Obama-era executive environmental actions have been rolled back by the Trump administration.

Viele Umweltschutzmaßnahmen der Ära Obama wurden von der Regierung Trump rückgängig gemacht.

Did you see that video where President Obama kills a fly with his bare hands?

- Hast du das Video gesehen, wo Präsident Obama mit bloßen Händen eine Fliege erschlägt?
- Haben Sie das Video gesehen, wo Präsident Obama mit bloßen Händen eine Fliege erschlägt?

When Angela Merkel rang Barack Obama, he already knew what she was going to say.

Als Angela Merkel bei Barack Obama anrief, wusste er schon, was sie sagen würde.

President Obama will not be satisfied until every American who wants work can find a job.

Präsident Obama wird sich erst dann zufriedengeben, wenn jeder Amerikaner, der eine Arbeit will, auch eine bekommen kann.

The Obama Administration is committed to saving you money. We are hunting down misspent tax dollars through the Campaign to Cut Waste.

Die Regierung Obama ist dem pfleglichen Umgang mit Ihrem Geld verpflichtet. In unserem „Einsatz zur Beschränkung von Verlusten“ spüren wir gezielt nach Missverwendung von Steuergeldern.

On December 5 2013, President Obama signed a Presidential Memorandum directing the federal government to buy at least 20% of its electricity from renewable sources by 2020.

Am 5. Dezember 2013 unterzeichnete Präsident Obama ein präsidiales Memorandum, welches die Bundesregierung anwies, bis zum Jahre 2020 mindestens 20 % des eigenen Stroms aus erneuerbaren Quellen zu beziehen.

Much has been made of the fact that an African-American with the name Barack Hussein Obama could be elected President. But my personal story is not so unique.

Man hat sich die Mäuler zerrissen darüber, dass ein Afroamerikaner namens Barack Hussein Obama zum Präsidenten gewählt werden konnte. Meine persönliche Geschichte ist jedoch weniger aufregend.

President Obama will not be satisfied until every American who wants work can find a job. That’s why he is working to grow our economy, so middle class families feel confident in their futures and their children’s futures.

Präsident Obama wird sich erst zufriedengeben, wenn jeder Amerikaner, der Arbeit will, eine Stelle bekommen kann. Deswegen arbeitet er an dem Ausbau unserer Wirtschaft, so dass mittelständische Familien mit Zuversicht der eigenen Zukunft und der ihrer Kinder entgegensehen können.

"The economy has opened up a faultline in the Atlantic," announces La Stampa, reporting on the impact of recent remarks by Barack Obama which imply that the poor management of the Eurozone crisis is to blame for the feeble outlook for growth in the US.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.