Translation of "Lands" in German

0.005 sec.

Examples of using "Lands" in a sentence and their german translations:

Lands officially sold from heaven

Grundstücke offiziell vom Himmel verkauft

There are still uncivilized lands.

Es gibt immer noch unzivilisierte Länder.

Workers of all lands, unite!

Proletarier aller Länder, vereinigt euch!

The travelers came from many lands.

Die Reisenden kamen aus vielen Ländern.

Then he lands at the airport.

Danach landet er am Flughafen.

And he repeatedly lands on his nose.

Er fällt immer wieder auf die Fresse.

It lands on up to 300 flowers.

Dabei landet sie auf bis zu 300 Blüten.

The pilgrims brought gifts from distant lands.

Die Pilger brachten Gaben aus fernen Ländern mit.

I spent my youth in foreign lands.

Ich habe meine Jugend im Exil vergeudet.

Then the jumbo from New Zealand lands.

Dann landet der Jumbo aus Neuseeland.

European civilization had its birth in these lands.

Die europäische Kultur stammte von diesen Ländern ab.

He lands in a garden and knocks at the door.

Er landet in einem Garten und klopft an die Tür.

- Workers of the world, unite!
- Workers of all lands, unite!

Proletarier aller Länder, vereinigt euch!

The first time that the plane lands in Europe, in Germany.

Das erste Mal, dass das Flugzeug in Europa, in Deutschland landet.

It lands in Frankfurt for the last time in mid-February

Mitte Februar landet sie zum letzten Mal in Frankfurt

Wolverines thrive in the frozen lands encircling the top of the world,

Vielfraße leben in den eisigen Regionen der Nordhalbkugel,

Although a well-garrisoned force was left to guard the conquered lands, disturbances

Obwohl eine gut besetzte Truppe übrig blieb die eroberten Länder zu bewachen, Unruhen

- Tomorrow, he will land on the moon.
- Tomorrow he lands on the moon.

Morgen wird er auf dem Mond landen.

To lead a prince astray is to poison the wells of his lands.

Die den Fürsten verführen, vergiften den Brunnen des Landes.

Anyone who lands in Frankfurt, no matter which country, has to be in quarantine.

Wer in Frankfurt landet, egal aus welchem Land, muss in Quarantäne.

- Workers of the world, unite!
- Workers of all lands, unite!
- Workers of the world - unite!

Proletarier aller Länder, vereinigt euch!

- When in Rome, do as the Romans do.
- When in Rome...
- Other lands, other customs.

- Andere Länder – andere Sitten.
- Andere Länder, andere Sitten.

- So many countries, so many customs.
- When in Rome, do as the Romans do.
- Other lands, other customs.

- Andere Zeiten, andere Sitten.
- Andere Länder, andere Sitten.
- Was für Zeiten, was für Sitten.

Do you know why buttered bread always lands butter side down? Because you cannot successfully determine beforehand which side of the bread to butter.

Weißt du, warum ein Butterbrot immer auf die Butterseite fällt? - Weil du vorher nie weißt, auf welche Seite du die Butter streichen sollst.

People often laud Christopher Columbus for all the lands that he discovered, but most are completely unaware of his numerous under-the-sea discoveries.

Viele Menschen feiern Columbus für die Länder, die er entdeckt hat, aber die meisten sind völlig ahnungslos von seinen Unterwasser-Entdeckungen.

"I greet you, dear colleagues, brothers and sisters of the great global human family, who have come together from lands near and far, from the most diverse nations in the world, to shake each other's hands in brotherhood, in the name of a great idea which unites us all...."

Ich grüße euch, verehrte Kollegen, Brüder und Schwestern der großen Familie von Menschen aller Welt, die ihr gekommen seid aus Ländern nah und fern, aus den verschiedensten Staaten der Erde, um euch in Brüderlichkeit die Hand zu reichen, im Namen einer großen Idee, die uns alle vereint!