Translation of "Icelandic" in German

0.003 sec.

Examples of using "Icelandic" in a sentence and their german translations:

I'm Icelandic.

Ich bin Isländer.

Why am I learning Icelandic?

Warum lerne ich Isländisch?

Berber is not as difficult as Icelandic.

Berberisch ist nicht so schwer wie Isländisch.

I sent Steina a letter in Icelandic.

Ich sandte Steina einen Brief in Isländisch.

I want to practice writing in Icelandic.

- Ich möchte üben, um auf Isländisch schreiben zu können.
- Ich möchte Isländisch schreiben üben.

One of my dreams is to learn Icelandic.

Es ist einer meiner Träume, Isländisch zu lernen.

I want the time and the health to finish my Icelandic textbook.

Ich wünsche mir genug Zeit und Gesundheit um mein Isländisch-Lehrbuch zu vollenden.

If the Icelandic language was a colour, I think it would be white.

- Ich glaube, wenn Isländisch eine Farbe wäre, dann wäre sie Weiß.
- Wenn die isländische Sprache eine Farbe wär’, so wäre sie, glaub’ ich, weiß.

If an Icelandic sentence has a translation in English, and the English sentence has a translation in Swahili, then indirectly, this will provide a Swahili translation for the Icelandic sentence.

Wenn ein isländischer Satz eine Übersetzung ins Englische hat und der englische Satz auf Swahili übersetzt ist, dann ergibt sich daraus eine indirekte Übersetzung des isländischen Satzes auf Swahili.

Here's my flag for Nynorsk. Because the philosophy of Nynorsk is based on the maximum divergence from Danish, Danish background of the flag is to be replaced with Icelandic, because Icelandic served as inspiration for the language creators. The flag is not rectangular in form, because... Well, that Nynorsk is strange after all.

Hier ist meine Flagge für Nynorsk. Weil die Philosophie hinter dem Nynorsk sich auf eine größtmögliche Unterscheidung vom Dänischen gründet, wird der dänische Flaggenhintergrund durch einen isländischen ersetzt, da Isländisch eine Inspiration für diejenigen war, welche die Sprache schufen. Die Flagge ist nicht rechteckig, weil Nynorsk ja doch etwas Eigenartiges ist.