Translation of "Gap" in German

0.004 sec.

Examples of using "Gap" in a sentence and their german translations:

Mind the gap.

- Achte auf die Lücke.
- Achten Sie auf die Lücke.

But there is a gap

aber es gibt eine Lücke

It's not an achievement gap.

Es ist keine Leistungskluft.

Closing the gap between training and competition

so schließt sich die Lücke zwischen Training und Wettbewerb --,

Good parenting only reduced the educational gap

Gute Eltern reduzieren die Bildungslücke

And that on a gap, but lucky.

Und das auf Lücke, aber Glück gehabt.

We've been hearing more about the orgasm gap.

Wir hören mehr vom Orgasmusunterschied.

Isn't there a big gap in a second?

Gibt es nicht in einer Sekunde eine große Lücke?

Moreover, the most curious form is the mouth gap

Die merkwürdigste Form ist außerdem die Mundlücke

And also would you call that an achievement gap?

und ist das eine Leistungskluft?

We must work to close the gender pay gap.

Wir müssen darauf hinarbeiten, dass Männer und Frauen nicht mehr ungleich vergütet werden.

Light flows in through a gap in the curtain.

Durch die Vorhänge kommt an den Rändern Licht.

- How wide must the gap be between the wall tiles?
- How wide has the gap got to be between the wall tiles?

Wie breit muss die Fuge zwischen den Fliesen an der Wand sein?

Apart from the wage gap, have you ever thought about

Abgesehen vom Lohnunterschied, haben Sie sich je gefragt,

I think there's a fundamental access gap in the country.

Es gibt im Land eine große Zugangskluft.

Yeah. This gap emerges especially as the Federal Housing Administration

Ja. Diese Lücke ergibt sich besonders, nachdem die Bundesbauverwaltung

Please mind the gap between the train and the platform.

Bitte, beachten Sie die Lücke zwischen Zug und Bahnsteigkante.

The world is not in a position to fill this gap.

Die Welt kann diese Lücke aktuell nicht schließen.

And a four-year gap between black people and white people.

und von vier Jahren zwischen Schwarzen und Weißen.

So I would say that the gap that we see today

Die Lücke, die wir heute sehen,

Let's figure out the people who have a gap in unemployment

"Wer mal arbeitslos war, sodass ich an diese Leute

I plan to take a gap year before going to university.

Bevor ich studiere, habe ich vor, ein Jahr auszusetzen.

Plant in parallel rows, leaving a 20-centimetre gap between each row.

Die Anpflanzung muss in parallel verlaufenden Reihen geschehen, wobei zwischen den Reihen ein Abstand von 20 Zentimetern einzuhalten ist.

In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.

Ich habe eine einfache Methodik zur Überwindung der Datenlücken entwickelt.

There is a wide gap in the opinions between the two students.

Es gibt eine große Diskrepanz zwischen der Meinung der 2 Schüler.

- You can see people standing in the street through a gap in the shutters.
- Through a gap in the shutters, people can be seen standing in the street.

Durch einen Spalt im Fensterladen sieht man Leute, die auf der Straße stehen.

And the racial wealth gap, and I thought you might have some ideas.

und das Wohlstandsgefälle zu reden. Hast du Ideen?

But crossing that final gap would be the greatest challenge of The Apollo Program.

Das Überschreiten dieser letzten Lücke wäre jedoch die größte Herausforderung des Apollo-Programms.

I'm considering taking a gap year to develop myself and increase my self-confidence.

Ich überlege, eine Auszeit von einem Jahr zu nehmen, um mich zu entwickeln und mein Selbstbewusstsein zu steigern.

Near Vyazma a gap opened up, and Russian General  Miloradovich pounced – First Corps was routed,  

In der Nähe von Vyazma öffnete sich eine Lücke, und der russische General Miloradovich stürzte sich - das erste Korps wurde in die Flucht geschlagen

In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.

In der Londoner U-Bahn gibt es beim Einsteigen eine Warnung "Vorsicht Lücke".

The gap between what can be imagined and what can be accomplished has never been smaller.

- Die Kluft zwischen dem, was man sich vorstellen kann und dem, was verwirklicht werden kann, ist schmäler als je zuvor.
- Der Unterschied zwischen Vorstellbarem und Machbarem war niemals geringer.

Man-made chlorine compounds, which can last in the air for 100 years, damage the ozone, creating a gap.

Vom Menschen gemachte Chlorverbindungen, die 100 Jahre in der Luft verbleiben können, schädigen das Ozon, wodurch ein Loch entsteht.

And just wrapped it in this extraordinary cloak around her and then stared at me out of the little gap.

Er wickelte sich in diesen außergewöhnlichen Umhang und starrte mich aus der kleinen Lücke an.

I believe advanced economies still need to do more to close the gap between rich and poor nations around the globe.

Ich glaube, dass die Industrieländer noch mehr tun müssen, um die Kluft zwischen reichen und armen Nationen auf der ganzen Welt zu schließen.

With schools closing early this year because of COVID-19, “22 million kids that relied on getting breakfast and lunch at school now have a gap we need to fill,” said Lisa Davis, senior vice president of the No Kid Hungry campaign.

„Aufgrund dessen, dass die Schulen dieses Jahr wegen des Coronavirus eher die Pforten schließen, gibt es für 22 Millionen Kinder, die darauf angewiesen gewesen wären, in der Schule Frühstück und Mittagessen zu bekommen, jetzt eine Lücke, die wir schließen müssen“, sagte Lisa Davis, geschäftsführende Direktorin der Aktion „Kein Kind soll hungern“ (engl. “No Kid Hungry”).