Examples of using "Englishman" in a sentence and their german translations:
Er ist Engländer.
„Nein“, wiederholte der Engländer.
Tom ist ein typischer Engländer.
Tom ist kein Engländer.
Er ist Engländer.
Nein, ich bin Engländer.
als Engländer haben wir dort drüben gesprochen!
- Er ist Engländer, aber er lebt in Indien.
- Er ist Engländer, aber wohnt in Indien.
Ein Engländer hätte es nicht so ausgesprochen.
Er ist kein Amerikaner, sondern Engländer.
Ein Engländer würde ein solches Wort nicht benützen.
Ein Engländer würde sich anders verhalten.
Es gibt eine seltsame Geschichte von einem Engländer.
Wie kann man einen Engländer von einem Amerikaner unterscheiden?
Wie würdest du einen Amerikaner von einem Engländer unterscheiden?
Tom ist kein Engländer.
- Nein, ich bin Engländer.
- Nein, ich bin Engländerin.
- Er gab sich als Engländer aus, aber sein fremdländischer Akzent verriet ihn.
- Er gab sich als Engländer aus, aber sein Akzent verriet ihn.
Er ist Engländer, aber er lebt in Indien.
Als der Engländer diese letzte Frage hörte, traute er seinen Ohren nicht.
Ich hatte ihn für einen Amerikaner gehalten, aber er erwies sich als Engländer.
Ich glaube, dass es für einen Engländer sehr schwierig ist, einen echten amerikanischen Akzent nachzumachen.
Als Engländer ist er außergewöhnlich empfindsam für die Unterschiede zwischen dem englischen und US-amerkanischen Sprachgebrauch.
Tom wurde aufgrund seines Akzentes schon oft für einen Holländer gehalten; er ist aber in Wirklichkeit Engländer.
Er ist Engländer, aber er lebt in Indien.
Auf die gleiche Weise findet ein Russe vielleicht nichts Lustiges an einem Witz, über den ein Engländer vor Lachen Tränen vergießen könnte.
Der Engländer Tom sprach tadelloses und akzentfreies Deutsch. Hätte ich es nicht besser gewusst, so hätte ich ihn für einen Deutschen aus sehr feinem Haus gehalten.
Ein Engländer, ein Belgier und ein Holländer gehen in eine Kneipe und setzen sich an den Tresen. Sagt der Wirt: "Moment mal, soll das ein Witz sein?"
Es waren einmal ein Schotte, ein Engländer und ein Ire, die zusammen als Soldaten dienten und es sich einfallen ließen, sich bei der ersten Gelegenheit, die sich ihnen böte, aus dem Staub zu machen.
Bei Tatoeba wird verlangt, dass alle Sätze gleichwertig und natürlich seien. Zu diesem Zweck muss beispielsweise eine französische Übersetzung eines englischen Satzes nicht nur genau sein, so dass sie einem Französisch beherrschenden Englischschüler nützt, sondern auch von einer Mustergültigkeit, dass sie es wert ist, von Französischschülern auf der ganzen Welt als Satz gelernt zu werden.
Ein Engländer, ein Schotte, ein Ire, ein Waliser, ein Gurkha, ein Lette, ein Türke, ein Australier, ein Deutscher, ein Amerikaner, ein Ägypter, ein Japaner, ein Mexikaner, ein Spanier, ein Russe, ein Pole, ein Litauer, ein Jordanier, ein Neuseeländer, ein Schwede, ein Finne, ein Israeli, ein Rumäne, ein Bulgare, ein Serbe, ein Schweizer, ein Grieche, ein Singapurer, ein Italiener, ein Norweger, ein Argentinier, ein Libyer und ein Südafrikaner gingen in ein Nachtlokal. Der Türsteher sagte: "Es tut mir leid, ich kann euch ohne einen Thailänder nicht reinlassen."