Translation of "Diana" in German

0.003 sec.

Examples of using "Diana" in a sentence and their german translations:

Diana gasped.

Diana schnappte nach Luft.

Diana laughed. Diana always laughed before she spoke.

Diana lachte. Diana lachte immer, bevor sie sprach.

- Diana wants to be a professor.
- Diana wants to become a professor.

Diana möchte Professorin werden.

Oh, Diana, look, there's a rabbit.

Oh, Diana, schau nur: ein Kaninchen!

"Trees haven't souls," said practical Diana.

„Bäume haben keine Seele“, sagte die pragmatische Diana.

Oh, look, Diana, what a lovely rainbow!

O sieh nur, Diana! Was für ein schöner Regenbogen!

Princess Diana died in a car crash.

Prinzessin Diana kam bei einem Autounfall ums Leben.

"This is my little girl Diana," said Mrs. Barry.

„Das ist meine kleine Diana“, sagte Frau Barry.

Oh, Diana, if only the geometry examination were over!

Oh, Diana! Wenn doch die Geometrieklassenarbeit schon vorüber wäre!

The Roman equivalent of the goddess Artemis was Diana.

Das römische Gegenüber der Göttin Artemis war Diana.

I shall walk that ridgepole, Diana, or perish in the attempt.

Ich werde über jenen Dachfirst wandeln, Diana, oder bei dem Versuche sterben.

"Don't you do it, Anne," entreated Diana. "You'll fall off and be killed. "

„Tu’s nicht, Anne!“ flehte Diana. „Du fällst herunter und stürzt dich zu Tode!“

No, Diana, I am not killed, but I think I am rendered unconscious.

Nein, Diana, ich bin nicht tot, aber ich glaube, ohnmächtig zu sein.

Diana, you might take Anne out into the garden and show her your flowers.

Diana, geh doch mit Anne nach draußen in den Garten und zeig ihr die Blumen!

"Anne, are you killed?" shrieked Diana, throwing herself on her knees beside her friend.

„Anne, bist du tot?“ kreischte Diana, indem sie sich neben ihre Freundin auf die Knie niederwarf.

"Don't speak of your going away tonight," begged Diana. "I don't want to think of it."

„Sprich nicht davon, dass du heute Abend weggehst“, bat Diana. „Ich will nicht daran denken!“

You can ask Diana to come over and spend the afternoon with you and have tea here.

Du darfst Diana bitten, vorbeizukommen, um den Nachmittag mit dir zu verbringen und den Tee hier einzunehmen.

I love Diana so, Marilla. I cannot ever live without her. But I know very well when we grow up that Diana will get married and go away and leave me. And oh, what shall I do?

Ich liebe Diana so sehr, Marilla. Ich kann einfach nicht ohne sie leben. Aber ich weiß sehr wohl, wenn wir erwachsen sind, dann wird sie heiraten und fortziehen und mich zurücklassen. Und dann – was soll ich nur tun?

Is it possible that King Albert has a secret relationship with Princess Diana? I don't believe so. He's too fat.

Kann es sein, dass König Albert ein geheimes Verhältnis mit Prinzessin Diana hat? Ich glaube nicht. Er ist zu dick.

Diana came over, dressed in HER second-best dress and looking exactly as it is proper to look when asked out to tea.

Diana kam in 𝑖ℎ𝑟𝑒𝑚 zweitbesten Kleid vorbei und sah genauso aus, wie es sich ziemt, wenn man zum Tee geladen wird.

Diana had much to tell Anne of what went on in school. She had to sit with Gertie Pye and she hated it.

Diana hatte Anne viel darüber zu berichten, was in der Schule passierte. Sie musste neben Gertie Pye sitzen und hasste es.