Translation of "Consideration" in German

0.006 sec.

Examples of using "Consideration" in a sentence and their german translations:

- I'll take that into consideration.
- I'll take it into consideration.

Ich werde darüber nachdenken.

That requires careful consideration.

- Das erfordert eine sorgfältige Prüfung.
- Das verlangt reifliche Überlegung.

His theory deserves consideration.

Seine Theorie ist eine Überlegung wert.

Please show some consideration.

Bitte zeig etwas Aufmerksamkeit.

- The problem is not worth consideration.
- The problem isn't worth consideration.

Das Problem verdient keine Beachtung.

- I have taken everything into consideration.
- I've taken everything into consideration.

Ich habe alles in Betracht gezogen.

I'll take that into consideration.

Ich werde es in Betracht ziehen.

Into consideration as the cause.

als Ursache in Betracht.

I've taken everything into consideration.

- Ich habe alles berücksichtigt.
- Ich habe alles in Betracht gezogen.

- I took that into consideration as well.
- I'd also taken that into consideration.

Das hatte ich auch in Erwägung gezogen.

They took every possibility into consideration.

- Sie haben jede Möglichkeit in Betracht gezogen.
- Sie zogen jede Möglichkeit in Betracht.

Please show consideration for other passengers.

Nehmen Sie bitte Rücksicht auf andere Mitreisende.

The problem is not worth consideration.

Das Problem verdient keine Beachtung.

- You should have taken all that into consideration.
- You should've taken all that into consideration.

- Sie hätten all das in Ihre Überlegungen miteinbeziehen sollen.
- All dies hättest du berücksichtigen sollen.

The new method is well worth consideration.

Die neue Methode ist eine nähere Betrachtung wert.

In consideration of others, please don't smoke.

Bitte denken Sie an die anderen und enthalten sich des Rauchens.

After much consideration, we accepted his offer.

Nach eingehender Überlegung nahmen wir seinen Vorschlag an.

Tom showed no consideration whatsoever for Mary's feelings.

Tom nahm auf Marias Gefühle keinerlei Rücksicht.

Taking everything into consideration, he bought the car.

Nach reiflicher Überlegung kaufte er das Auto.

I will forgive him out of consideration for you.

Dir zuliebe werde ich ihm vergeben.

Taking everything into consideration, he can't be the criminal.

Nach der Betrachtung von Allem kann er nicht der Kriminelle sein.

There was this consideration, I would like to say that.

Diese Überlegung gabs, das möchte ich schon sagen.

- I'll keep it in mind.
- I'll take that into consideration.

- Ich sehe es mir an.
- Ich werde es in Betracht ziehen.

Worth special consideration are the last lines of the essay.

Besonders bedenkenswert sind die letzten Zeilen des Aufsatzes.

After long consideration, Beth decided to major in mechanical engineering.

Nach langem Überlegen entschloss sich Betti, Maschinenbau zu studieren.

After careful consideration, I have decided not to accept this offer.

Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, dieses Angebot nicht anzunehmen.

Taking everything into consideration, the result is better than I expected.

Alles in allem genommen ist das Ergebnis besser als ich erwartet hatte.

And also in the consideration of what makes us who we are.

und auch an unserem Verständnis dessen, was uns zu dem macht, wer wir sind.

You had better take into consideration that you are no longer young.

Du solltest berücksichtigen, dass du nicht mehr der Jüngste bist.

All things taken into consideration, my father's life was a happy one.

Insgesamt betrachtet hat mein Vater ein glückliches Leben gehabt.

I think it natural that you should take the matter into consideration.

Es scheint mir natürlich, dass du die Sache in Erwägung ziehst.

- The price did not enter into our consideration.
- We did not think about the price.

Wir haben nicht über den Wert nachgedacht.

- I'll think about it.
- I'll give it some thought.
- I'll consider it.
- I'll give it some consideration.

- Ich werde daran denken.
- Ich werde darüber nachdenken.
- Ich werde das überdenken.
- Ich überleg’s mir.

Waiting for too long for a late guest is a lack of consideration towards those guests who are present.

Zu lange auf einen verspäteten Gast zu warten ist ein Mangel an Rücksicht gegenüber den Gästen, die schon anwesend sind.

Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.

Vor dem Beginn einer Therapie dieser Art müssen die eigenen Wünsche der Patientin sorgsam berücksichtigt werden.

- It's a problem that has to be taken into account.
- It's a problem which has to be taken into consideration.

Das ist ein Problem, das man berücksichtigen muss.

- Before long there loomed a development which no one had taken into consideration.
- There soon emerged a development which no one had anticipated.
- A development soon emerged that no one had taken into account.

Alsbald zeichnete sich eine Entwicklung ab, die niemand in Betracht gezogen hatte.

Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!

Heute erwägt eine Frau beim Heiraten wahrscheinlich nur, ob sie ihn liebt oder nicht, ob er sie liebt oder nicht, ob er ihr gegenüber ehrlich und warmherzig ist, ob es Spannungen mit ihm geben wird, und nicht was sein Besitz ist.

- It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
- It was then necessary to decide the best route for the line to follow, determined primarily by the shape of the land it had to cross.
- It was then necessary to decide the best route for the line to follow, the shape of the land it had to cross being the main consideration.
- Then the best route for the line to take had to be worked out, determined primarily by the geography of the land it had to cross.

Es war dann erforderlich, den geeignetsten Verlauf für die Leitung festzulegen, und dieser war in erster Linie von der Gestalt des Geländes bestimmt, das sie überqueren musste.