Translation of "Cheek'" in German

0.021 sec.

Examples of using "Cheek'" in a sentence and their german translations:

They danced cheek to cheek.

Sie tanzten Wange an Wange.

What a cheek!

Was für eine Frechheit!

- She kissed my cheek.
- She kissed me on the cheek.

- Sie küsste mich auf die Wange.
- Sie gab mir einen Kuss auf die Wange.

She kissed my cheek.

- Sie küsste mich auf die Wange.
- Sie gab mir einen Kuss auf die Wange.

He kissed her cheek.

- Er küsste sie auf die Wange.
- Er gab ihr einen Kuss auf die Wange.

You've got some cheek!

Du hast vielleicht Nerven!

Mary kissed Tom's cheek.

- Maria gab Tom einen Kuss auf die Wange.
- Maria küsste Tom auf die Wange.

Mary kissed her husband's cheek.

Maria küsste ihren Mann auf die Wange.

- I kissed him on the cheek.
- I gave him a kiss on the cheek.

Ich hab ihn auf die Wange geküsst.

Tears were rolling down her cheek.

Tränen liefen ihre Wange hinab.

A raindrop splashed on her cheek.

Ein Regentropfen platschte auf ihre Wange.

She kissed him on the cheek.

Sie hat ihn auf die Wange geküsst.

He kissed me on the cheek.

Er küsste mich auf die Wange.

I kissed her on the cheek.

- Ich küsste sie auf die Wange.
- Ich küsste ihre Wange.

A tear ran down Tom's cheek.

Die Tränen liefen Tom über die Wangen.

Put an icepack on your cheek.

Legen Sie einen Eisbeutel auf die Backe.

I kissed him on the cheek.

Ich hab ihn auf die Wange geküsst.

He kissed her on the cheek.

Er gab ihr einen Kuss auf die Wange.

Tom kissed Mary on the cheek.

Tom küsste Maria auf die Wange.

Tom kissed me on the cheek.

Tom küsste mich auf die Wange.

She kissed me on the cheek.

Sie küsste mich auf die Wange.

I kissed you on the cheek.

Ich habe dich auf die Wange geküsst.

- Juan's got a scar on his left cheek.
- Juan has a scar on his left cheek.

Juan hat eine Narbe auf der linken Wange.

She kissed her father on the cheek.

Sie gab ihrem Vater einen Kuss auf die Wange.

Tom has a scar on his cheek.

Tom hat eine Narbe auf der Wange.

She wiped a tear from her cheek.

Sie wischte sich eine Träne von der Wange.

She leaned over and kissed his cheek.

Sie beugte sich zu ihm und küsste ihn auf die Wange.

Tom wiped the lipstick off his cheek.

Tom wischte sich den Lippenstift von der Wange.

Mary kissed her father on his cheek.

Maria küsste ihren Vater auf die Wange.

The scar on his cheek hardly shows now.

Die Narbe auf seiner Wange ist kaum noch zu sehen.

It was only a kiss on the cheek.

Es war nur ein Kuss auf die Wange.

Mary kissed the young man on the cheek.

Mary küsste den jungen Mann auf die Wange.

He gave her a peck on the cheek.

Er gab ihr einen Kuss auf die Wange.

Tom has a scar on his left cheek.

Tom hat auf der linken Wange eine Narbe.

Mary laughed and kissed Tom on the cheek.

Maria lachte und küsste Tom auf die Wange.

Mary has a scar on her left cheek.

Maria hat auf der linken Wange eine Narbe.

He has a scar on his left cheek.

Er hat auf der linken Wange eine Narbe.

She gave Tom a kiss on the cheek.

Sie küsste Tom auf die Wange.

She kissed me on the cheek and said goodnight.

Sie küsste mich auf die Wange und sagte gute Nacht.

Where did you get that scratch on your cheek?

Wo hast du dir denn den Kratzer an der Wange zugezogen?

Mary gave him a little kiss on the cheek.

Maria gab ihm ein Küsschen auf die Wange.

Mary gave Tom a quick kiss on the cheek.

Maria gab Tom ein flinkes Küsschen auf die Wange.

Of course a lot of these was tongue-in-cheek,

Natürlich war viel davon ironisch gemeint,

I wouldn't have the cheek to say such a thing.

Ich würde nicht die Frechheit haben so etwas zu sagen.

My three-year-old niece kissed me on the cheek.

Meine dreijährige Nichte küsste mich auf die Wange.

Tom woke Mary up with a kiss on the cheek.

Tom weckte Maria mit einem Kuss auf die Wange.

He had the cheek to ask me to help him.

Er hatte die Frechheit, mich um Hilfe zu bitten.

Stuffing her cheek pouches with ten percent of her body weight.

Bis zu 10 % ihres Körpergewichts passen in ihre Backentaschen.

The dead body was identified by a mole on the cheek.

Die Leiche wurde anhand eines Leberflecks auf der Wange identifiziert.

Tom kissed Mary on the cheek and then got into his car.

Tom gab Maria einen Kuss auf die Wange und stieg dann in seinen Wagen.

She kissed us on the cheek and wished us a good night.

Sie hat uns auf die Wange geküsst und uns eine gute Nacht gewünscht.

Tom hugged Mary and gave her a little kiss on the cheek.

Tom umarmte Maria und gab ihr ein Küsschen auf die Wange.

He gave her a daisy and kissed her sweetly on the cheek.

Er schenkte ihr eine Margarite und küsste sie zärtlich auf die Wange.

Mary gave me a big hug and a kiss on the cheek.

Maria knuddelte mich und gab mir einen Kuss auf die Wange.

I like when you kiss me on the lips. No, on the cheek.

Ich liebe es, wenn du mich auf die Lippen küsst. Nein, auf die Wange.

Tom turned towards Mary and gave her two kisses, one on each cheek.

Tom wandte sich Maria zu und gab ihr zwei Küsse, einen auf jede Wange.

Tom took Maria in his arms and gave her a kiss on the cheek.

Tom nahm Maria in den Arm und gab ihr einen Kuss auf die Wange.

There was a smudge of lipstick on his cheek, and his tie was loose.

Er hatte Lippenstift auf der Wange, und sein Schlips saß lose.

He whispered "I love you" into my ear and then kissed me on the cheek.

Er flüsterte mir „Ich liebe dich!“ ins Ohr und küsste mich dann auf die Wange.

By the look in his eye I could tell that he was speaking tongue in cheek.

- Seine Augen verrieten mir, dass er log.
- An seinem Blick erkannte ich, dass er log.

Is it proper for a man to give a woman a peck on the cheek in Dubai?

Ziemt es sich in Dubai für einen Mann, einer Frau ein Küsschen auf die Wange zu geben?

Thou know’st the mask of night is on my face, else would a maiden blush bepaint my cheek.

- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte diese Wangen.
- Die Maske der Nacht liegt auf meinem Gesicht, sonst würde meine glühende Wange dir zeigen, wie beschämt ich bin.
- Du weißt, die Maske der Nacht deckt mein Gesicht, sonst würde ein jungfräuliches Erröten meine Wange färben.
- Du weißt, die Nacht verlarvt mein Angesicht; sonst würde Mädchenröt' es hell umglühn.
- Du weißt, auf meinem Antlitz ruht die Larve der Nacht, sonst malte jungfräulich Erröten die Wang'.
- Du weißt, mich deckt der Schleier dunkler Nacht, sonst färbte Mädchenröte meine Wange.
- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.
- Die düstre Nacht verschleiert mein Gesicht, drum kannst du mein Erröten nicht erspähn.
- Du weißt, die Nacht umdunkelt mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.

Today I learned a lot of Spanish words and now I know how to say "cheek," "chin," and "knee."

Heute habe ich viele spanische Wörter gelernt und weiß jetzt, was "Backe", "Kinn" und "Knie" heißt.

I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.

Ich hielt den Pelzmantel an meine Wange und träumte von dem Tag, an dem ich ihn mir würde leisten können.

Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.

- Tom trug Maria auf den Armen und gab ihr auf die Wange einen Kuss.
- Tom hob Maria auf die Arme, so, wie ein Mann seine neuvermählte Frau über die Schwelle trägt, und gab ihr einen Kuss auf die Wange.