Translation of "Arithmetic" in German

0.003 sec.

Examples of using "Arithmetic" in a sentence and their german translations:

He's good at arithmetic.

Er ist stark im Rechnen.

Arithmetic deals with numbers.

Das Rechnen befasst sich mit Zahlen.

Tom is good at arithmetic.

Tom ist gut in Arithmetik.

- Tom's very good at mental arithmetic.
- Tom is very good at mental arithmetic.

Tom ist sehr gut im Kopfrechnen.

I got a B in arithmetic.

Ich habe in Arithmetik eine Zwei bekommen.

How many arithmetic books are left?

Wie viele Arithmetikbücher sind noch übrig?

Tom was weak at mental arithmetic.

Tom war schlecht im Kopfrechnen.

He isn't smart enough to do mental arithmetic.

Er ist nicht intelligent genug, im Kopf zu rechnen.

- The pupil is good at arithmetic.
- That pupil is good at figures.

Der Schüler ist ein guter Rechner.

In arithmetic, the number resulting from an addition is called the sum.

In der Arithmetik nennt man die Zahl, die man als Ergebnis einer Addition erhält, eine Summe.

- He doesn't have enough brains to do sums in his head.
- He isn't smart enough to do mental arithmetic.

Er ist nicht intelligent genug, im Kopf zu rechnen.

Adults told me that, instead of drawing snakes, or their interior, I should be learning arithmetic, geography, history, and grammar.

Die Erwachsenen haben mir geraten, mich nicht mehr mit offenen oder geschlossenen Riesenschlangen zu beschäftigen, sondern mich stattdessen mehr für Geografie, Geschichte, Mathe und Grammatik zu interessieren.

- He doesn't have enough brains to do sums in his head.
- He isn't smart enough to do mental arithmetic.
- He isn't smart enough to add up numbers in his head.
- He's not smart enough to add numbers in his head.

- Er ist nicht intelligent genug, im Kopf zu rechnen.
- Er ist zu dumm zum Kopfrechnen.

"'Tom lives only an hour away,' that's what Mary said at school today. What does that mean, Mum?" Mum thought for a moment. "Well," she began, as she usually began her answers, "a distance can be expressed as a unit of time when you've established a constant rate of speed – it might be the average speed of a pedestrian, a bicycle or a car. But without knowing the context, the most natural choice would be the speed of light in vacuum, according to which–" Mum did the mental arithmetic, Johnny meanwhile scribbling everything down on a notepad, "Tom lives about a billion kilometres away, possibly on an asteroid somewhere near Saturn."

„‚Tom wohnt nur eine Stunde weit weg‘ – das hat Maria heute in der Schule gesagt. Was bedeutet das, Mama?“ – Mama bedachte sich kurz. „Nun,“ leitete sie dann wie immer ihre Antwort ein, „man kann eine Entfernung in einer Einheit der Zeit angeben, wenn man vorher eine Geschwindigkeit als Umrechnungskonstante festgelegt hat. Dies könnte die Durchschnittsgeschindigkeit eines Fußgängers, eines Fahrrads oder eines Autos sein. Ohne Kontext ist die natürlichste Wahl aber die Vakuumlichtgeschwindigkeit. Demzufolge –“, Mama rechnete, Johannes schrieb unterdessen alles auf einem Block mit, „lebt Tom etwa eine Milliarde Kilometer weit entfernt, möglicherweise auf einem Asteroiden in der Nähe des Saturn.“