Translation of "Warsaw" in French

0.008 sec.

Examples of using "Warsaw" in a sentence and their french translations:

- Warsaw is the capital of Poland.
- Warsaw is Poland's capital.

Varsovie est la capitale de la Pologne.

The capital of Poland is Warsaw.

La capitale de la Pologne est Varsovie.

It's cold in my city, Warsaw.

Dans ma ville, Varsovie, il fait froid.

I had to leave Warsaw and make my living somewhere else.

Je dus quitter Varsovie et gagner mon pain en quelque autre lieu.

Back to defend Warsaw, and missed the great battles of Eylau and Friedland.

pour défendre Varsovie et manqua les grandes batailles d'Eylau et de Friedland.

New Duchy of Warsaw, where he oversaw the  recruitment and training of Polish troops.

nouveau duché de Varsovie, où il a supervisé le recrutement et la formation des troupes polonaises.

In 1807 he commanded Fifth Corps in Poland, but his role covering Warsaw meant he missed

En 1807, il commanda le cinquième corps en Pologne, mais son rôle dans la couverture de Varsovie signifia qu'il manqua

There was a Polish corps from the Dutchy of Warsaw, led by Prince Poniatowksi, a corps

Il y avait un corps polonais du Dutchy de Varsovie, dirigé par le prince Poniatowksi, un corps

Wounds and fever then forced him to convalesce  in Warsaw, and so miss the Battle of Eylau.

Des blessures et de la fièvre l'ont alors forcé à se remettre en convalescence à Varsovie, et à rater ainsi la bataille d'Eylau.

On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be international, it is not enough simply to declare it so." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".

Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ».

Is it possible to indicate a date on which a language came into life? "What a question!" you will be inclined to say. And yet such a date exists: the 26th of July, the Day of Esperanto. On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language".

Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».