Translation of "Thread" in French

0.005 sec.

Examples of using "Thread" in a sentence and their french translations:

- Your job hangs by a thread.
- Your job is hanging by a thread.

Ton emploi est suspendu à un fil.

- It's not easy to thread a needle.
- It isn't easy to thread a needle.

Ce n'est pas facile d'enfiler une aiguille.

A long thread is easily entangled.

- Un fil long est facilement emmêlé.
- Un long fil s'emmêle facilement.

The silkworm is spinning a thread.

Le ver à soie tisse un fil.

- A long thread is easily entangled.
- A long piece of thread easily becomes tangled up.

Un fil long est facilement emmêlé.

And one unbroken piece of sewing thread.

et d'un seul fil.

It's not easy to thread a needle.

Ce n'est pas facile d'enfiler une aiguille.

I lost the thread of his argument.

J'ai perdu le fil rouge de son argumentation.

I sewed the dress with silk thread.

J'ai cousu cette robe avec du fil de soie.

I lost the thread of the story.

J'ai perdu le fil de l'histoire.

We lost the thread of the conversation.

Nous avons perdu le fil du discours.

Thread is the basic component of fabric.

Le fil est le composant de base des tissus.

Must I thread the needle for you?

Dois-je enfiler l'aiguille pour toi ?

We lost the thread of the speech.

Nous avons perdu le fil du discours.

There was always a little thread like that,

oui, mais il y avait toujours un petit fil comme ça,

I need thread to sew on this button.

J'ai besoin de fil pour coudre ce bouton.

- I started this topic.
- I started this thread.

J'ai initié ce clavardage.

Wherever the needle goes, the thread goes too.

Le fil va là où l'aiguille le tire.

Thread the rope around this. Get that over there.

On enroule la corde autour. On passe ça par-dessus.

A long piece of thread easily becomes tangled up.

Un long fil s'emmêle facilement.

To some of this thread from the inside of paracord.

à un bout de fil provenant de l'intérieur de la paracorde.

He seems to have lost the thread of the story.

Il semble avoir perdu le fil de l'histoire.

My hands were shaking too much to thread the needle.

Mes mains tremblaient trop pour enfiler l'aiguille.

They can even stop the chain by pulling on a little thread

il a même le droit d’arrêter la chaîne en tirant sur une petite ficelle,

If a thread had a lot of engagement, it would stay up,

Si une image était très populaire, elle restait,

- His life is hanging by a thread.
- His life hangs in the balance.

Sa vie ne tient qu'à un fil.

And he was just the first loose thread that I'd started to pull on

qu'il n'est que le premier que j'ai fait tombé

By the time you get back to the conversation, that thread might be over.

dès qu'on revenait à la conversation, c'était peut-être trop tard.

There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge."

Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».

Nor less Andromache, sore grieved to part, / rich raiment fetches, wrought with golden thread, / and Phrygian scarf, and still with bounteous heart / loads him with broideries. "Take these", she said, / "sole image of Astyanax now dead. / Thy kin's last gifts, my handiwork, to show / how Hector's widow loved the son she bred. / Such eyes had he, such very looks as thou, / such hands, and oh! like thine his age were ripening now!"

Cependant, à son tour, Andromaque pensive / prépare ses adieux ; sa tendresse attentive / aux présents d'Hélénus veut ajouter le sien. / Ascagne reçoit d'elle un manteau phrygien, / de superbes tissus où la navete agile / a glissé des fils d'or dans sa trame fragile, / des travaux de ses mains plus précieux encor. / " Tenez, prenez ce don de l'épouse d'Hector, / cher enfant : qu'il vous prouve à jamais ma tendresse. / C'est le dernier présent d'une triste princesse ; / de vos parents, hélas ! c'est le dernier bienfait. / Prenez, ô de mon fils doux et vivant portrait ! / Voilà son air, son port, son maintien, son langage ; / ce sont les mêmes traits, il aurait le même âge ... "