Translation of "Stick" in French

0.251 sec.

Examples of using "Stick" in a sentence and their french translations:

- Stick to it!
- Stick to it.

Continuez à le faire.

Stick it out.

Tiens le coup.

I'll stick around.

Je resterai dans les environs.

- We must stick together.
- We need to stick together.

On doit rester ensemble et s'entraider.

- Please stick out your tongue.
- Please stick your tongue out.

- Tirez la langue, s'il vous plait.
- Tire la langue, s'il te plait.

- A cobbler should stick to his last.
- Let the cobbler stick to his last.
- Shoemaker, stick to your last.
- Cobbler, stick to your last.

- Chacun son métier, les vaches seront bien gardées.
- Mêlez-vous de vos pantoufles.
- Mêle-toi de ce qui te regarde !
- Soyez plutôt maçon, si c'est votre talent.

Use a simple stick.

Avec un bâton.

Stick out your tongue.

- Montrez-moi votre langue.
- Tire la langue !

My ears stick out.

J'ai les oreilles décollées.

This tape doesn't stick.

Ce ruban ne colle pas.

We must stick together.

On doit rester ensemble et s'entraider.

Our unfairness antennae stick up.

Notre détecteur d'injustice se braque.

Stick it in the ground.

On le plante dans le sol.

We should all stick together.

Nous devrions tous rester rassemblés.

We cook with a stick.

Nous cuisinons avec un bâton.

Let's stick with the plan.

Restons-en au plan.

Cobbler, stick to your last.

Cordonnier, à ton ouvrage.

The dog sniffed the stick.

Le chien reniflait un bâton.

I'm looking for a stick.

Je cherche un bâton.

I stick to the point.

Je m'en tiens au sujet.

Please stick out your tongue.

Tire la langue, s'il te plait.

Stick it up your arse.

Mets-le-toi dans le cul.

My front teeth stick out.

J'ai les incisives saillantes.

They're not gonna stick around.

ils ne vont pas rester.

-Look, just crack this. -[stick cracks]

Il suffit de le plier,

It just doesn't stick to it.

Cela ne s'y tient tout simplement pas.

We should stick to our plan.

Nous devrions nous en tenir à notre plan.

Stir the paint with a stick.

- Remue la peinture avec un bâton !
- Remuez la peinture avec un bâton !

Something is making the door stick.

Quelque chose fait adhérer la porte.

Shove a stick up your ass.

Enfonce-toi un bâton dans le cul.

So to stick with the metaphor,

Pour revenir à notre métaphore,

I think we should stick together.

- Je pense que nous devrions rester ensemble.
- Je pense que nous devrions rester solidaires.

Stick your finger through your throat!

Enfonce ton doigt dans ta gorge !

The dog was sniffing a stick.

Le chien reniflait un bâton.

You must stick to your diet.

- Vous devez suivre votre régime.
- Tu dois suivre ton régime.

Stick a stamp on the envelope.

Colle un timbre sur l'enveloppe.

I should stick to the schedule.

Il me faut m'en tenir à l'horaire.

So they just stick with it.

Donc, ils ne font que continuer.

To stick with your company, right?

rester avec votre entreprise, non?

They're not going to stick around,

ils ne vont pas rester,

And if they don't stick around,

et s’ils ne restent pas dans les parages,

A stick with such a stick would be a small one, someone called a steel one

un bâton avec un tel bâton serait un petit, quelqu'un appelé acier

- My grandfather cannot walk without a walking stick.
- My grandfather can't walk without a walking stick.

Mon grand-père ne peut pas marcher sans canne.

- Don't stick your nose where it doesn't belong.
- Don't stick your nose into other people's business.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

- He was taking a walk while holding a stick.
- He was walking while holding a stick.

Il marchait un bâton à la main.

I mean, look at my stick figures.

Je veux dire, regardez mes figurines.

And drawings can help make them stick.

Or, les dessins peuvent nous aider à retenir les mots.

Success. But best not to stick around.

Il a réussi. Mais mieux vaut ne pas s'attarder.

At least now we should stick together.

Au moins maintenant, nous devrions rester ensemble.

"We actually want to stick with it."

"Nous voulons en fait nous en tenir".

She will not stick to her word.

Elle ne tiendra pas sa parole.

They stick to old customs in everything.

Ils s'accrochent dans tous les domaines à leurs vieilles coutumes.

He beat the dog with a stick.

Il frappa le chien avec un bâton.

Let the cobbler stick to his last.

Soyez plutôt maçon, si c'est votre talent.

Please stick this label to your baggage.

Veuillez coller cette étiquette sur vos bagages.

Do you want me to stick around?

Est-ce que tu veux que je reste dans les parages ?

The photograph is on the USB stick.

- La photographie est sur la clé USB.
- La photo est sur la clé USB.

The wet clothes stick to my skin.

Les vêtements mouillés collent à la peau.

I killed the rat with a stick.

J'ai tué le rat avec un bâton.

Can we stick to the facts, please?

Peut-on en rester aux faits, s'il vous plaît ?

You stick out like a sore thumb.

- Vous ne passez pas inaperçu !
- Vous ne passez pas inaperçue !
- Tu ne passes pas inaperçu !
- Tu ne passes pas inaperçue !

He can't stick to anything very long.

Il ne peut pas se tenir à quoi que ce soit trop longtemps.

The dog can bring back a stick.

Le chien peut ramener un bâtonnet.

Stick to jackets that aren't too gaudy.

- Tenez-vous en aux vestes qui ne sont pas trop voyantes.
- Tiens-toi en aux vestes qui ne sont pas trop voyantes.
- Contentez-vous des vestes qui ne sont pas trop voyantes.
- Contente-toi des vestes qui ne sont pas trop voyantes.

The shadow of the stick is visible.

L'ombre du bâton est visible.

Tom killed the rat with a stick.

- Tom a tué le rat avec un bâton.
- Tom a tué le rat avec son bâton.

And the grammar, it begins to stick too.

de la grammaire.

Think of the hippocampus like a USB stick

Imaginez que l'hippocampe est une clé USB