Translation of "Revenge" in French

0.065 sec.

Examples of using "Revenge" in a sentence and their french translations:

- I'll have my revenge.
- I'll get my revenge.

J'aurai ma revanche.

Revenge is sweet.

La vengeance est douce.

He took revenge.

Il a pris sa revanche.

We want revenge.

Nous voulons notre vengeance.

Tom wanted revenge.

- Tom voulait se venger.
- Tom a voulu se venger.

Sami wanted revenge.

Sami voulait se venger.

I took my revenge.

- Je me vengeai.
- Je me vengeais.

It is indiscriminate revenge.

C'est une vengeance aveugle.

I'll have my revenge.

J'aurai ma revanche.

Besides from revenge being altruistic.

À part que la revanche est altruiste.

We'll give you your revenge.

Nous te donnerons ta revanche.

They were motivated by revenge.

- Elles étaient mues par la vengeance.
- Ils étaient mus par la vengeance.

Sami will get his revenge.

Sami se vengera.

Sami sought revenge by murder.

Sami a cherché à se venger par le meurtre.

Revenge is sweeter than honey.

La vengeance est plus douce que le miel.

As an instrument of personal revenge.

comme un instrument de vengeance personnelle.

When people plot and execute revenge

quand les gens planifient et mettent en oeuvre leur revanche

You don't need the actual revenge.

vous n'avez pas besoin de la revanche.

Sergio rejected any suggestion of revenge

Sergeot a rejeté toute suggestion de vengeance

- He revenged himself.
- He took revenge.

Il s'est vengé.

- I want revenge.
- I want vengeance.

Je crie vengeance !

- Tom wants revenge.
- Tom wants vengeance.

Tom veut se venger.

Fear the revenge of the gherkin!

Craignez la vengeance du cornichon !

- Revenge is a dish best served cold.
- Revenge is a dish which is best served cold.

La vengeance est un plat qui se mange froid.

Thinking about reputation, and thinking about revenge.

en pensant à la réputation et en pensant à la revanche.

Can you see that the sweetest revenge

Ne voyez-vous pas que la plus douce vengeance,

I had my revenge on that language.

J'ai eu ma revanche.

Revenge is a dish best served cold.

La vengeance est un plat qui se mange froid.

I took my revenge on my children.

Je me vengeais sur mes enfants.

I had the right to take revenge.

J'avais le droit de me venger.

- They set fire to their neighbour's house in revenge.
- They set fire to their neighbor's house in revenge.

Ils mirent le feu à la maison de leur voisin pour se venger.

Sexual abuse of children, or videos of revenge.

des abus sexuels sur des enfants ou des vidéos de vengeance.

His last words were “History will revenge me”.

Ses derniers mots furent "L'Histoire me vengera".

He was propelled by a thirst for revenge.

Il était mu par la soif de vengeance.

But they spend a lot of money on revenge.

mais ils dépensent beaucoup d'argent pour se venger.

It would mean that revenge as a societal force

alors la revanche en tant que force sociétale

Now before you take the revenge thing too seriously

Avant que vous ne preniez la revanche trop au sérieux

Now that grown-up boy was ready for revenge

maintenant que le garçon adulte était prêt à se venger

Our revenge will be the laughter of our children.

Notre vengeance sera le rire de nos enfants.

Mehmed has to take revenge against Vlad and re-affirm

Mehmed devait se venger de Vlad et réaffirmer

It can be the revenge of our damage to nature

cela peut être la vengeance de nos dommages à la nature

I'll take my revenge on him at all costs tomorrow.

Je prendrai ma revanche sur lui à tout prix demain.

There's nothing worse than the revenge of a spurned woman.

Il n'y rien de pire que la vengeance d'une femme bafouée.

I will do whatever it takes to have my revenge.

Je ferai tout ce que je peux pour obtenir vengeance.

The best revenge is not to be like your enemy.

La meilleure vengeance est de ne pas être comme ton ennemi.

And think about how you're going to plot and execute revenge,

et pensiez que vous allez préparer et mettre en œuvre une revanche,

In revenge, he then sold the expensive car the fourth time.

Pour se venger, il a ensuite vendu la voiture chère pour la quatrième fois.

Time will always take revenge on those who forget about it.

Le temps se venge toujours de ceux qui l'oublient.

Those who are stung by wasps take their revenge on grasshoppers.

Qui est piqué par les guêpes se venge sur les sauterelles.

Many were surprised to see Mandela aiming for reconciliation rather than revenge.

Beaucoup ont été surpris de voir Mandela cherchant la réconciliation plutôt que la vengeance.

If you live to seek revenge, better dig a grave for two.

- Si vous vivez pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.
- Si tu vis pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.
- Si on vit pour chercher vengeance, il est préférable de creuser une tombe pour deux.

So the point is that revenge is not only a tool for anger,

L'intérêt de la revanche n'est pas uniquement d'être un outil de la colère,

And in the long term, revenge and violence will not work against extremists.

À long terme, vengeance et violence ne marcheront pas contre les extrémistes.

That’s why Cocks is skeptical of stories claiming unprovoked and revenge group attacks.

C'est pour cela que Cocks doute des histoires décrivant des attaques de groupes injustifiées.

But that wouldn't be wrong if we say revenge of bats on people

mais ce ne serait pas faux si nous disons vengeance des chauves-souris sur les gens

I will get revenge for this insult, you can be sure of that!

Je me vengerai de cet affront, tu peux en être sûr !

When he got an opportunity, he would take revenge on everyone one by one

quand il en avait l'occasion, il se vengerait de tout le monde un par un

Suicide is an act of revenge against yourself, and I personally have nothing against myself.

Le suicide, c'est une vengeance personnelle, et moi, personnellement, je ne m'en veux pas.

I just want to let you know that sometimes the mere fear of revenge is sufficient;

je veux que vous sachiez que parfois, la simple peur d'une revanche suffit,

Going to feast on the benches of Odin, and of course predicting the revenge which will

aller se régaler sur les bancs d'Odin, et bien sûr de prédire la vengeance qui sera

Then, fired with passion and revenge, I burn / to quit Troy's downfall and exact the fee / such crimes deserve.

Son odieux aspect réveille ma furie ; / je brûle par sa mort de venger ma patrie.

Men ought either to be well treated or crushed, because they can avenge themselves of lighter injuries, but of more serious ones they cannot. Therefore, the injury that is to be done to a man ought to be of such a kind that he cannot take revenge.

Il faut amadouer les hommes ou s'en défaire, parce qu'ils se vengent des offenses légères et qu'ils ne sauraient se venger des grandes. De sorte que l'offense qui se fait à l'homme lui doit être faite d'une manière qu'il n'en puisse tirer vengeance.

"Not so; though glory wait not on the act; / though poor the praise, and barren be the gain, / vengeance on feeble woman to exact, / yet praised hereafter shall his name remain, / who purges earth of such a monstrous stain. / Sweet is the passion of vindictive joy, / sweet is the punishment, where just the pain, / sweet the fierce ardour of revenge to cloy, / and slake with Dardan blood the funeral flames of Troy."

" Non; et, quoique ma gloire en rougisse tout bas, / quoiqu'un si lâche exploit déshonore mon bras, / du moins de ce fléau j'aurai purgé la terre ; / son sang paîra le sang qu'a coûté cette guerre, / satisfera ma rage, et celle des Troyens, / et les mânes plaintifs de mes concitoyens. "