Translation of "Pleasure" in French

0.018 sec.

Examples of using "Pleasure" in a sentence and their french translations:

With pleasure. - With pleasure.

Avec plaisir. - Avec plaisir.

With pleasure!

Avec grand plaisir !

With pleasure.

- Avec plaisir.
- De rien !

My pleasure.

Avec plaisir.

Espresso? With pleasure.

Expresso? Avec plaisir.

Business before pleasure.

- Le travail d'abord, ensuite le réconfort.
- Après l'effort, le réconfort.

Yes, with pleasure.

- Oui, volontiers.
- Oui, avec plaisir.

With great pleasure!

Avec grand plaisir !

It's our pleasure.

- C'est un plaisir pour nous.
- Ce nous est un plaisir.

- With pleasure.
- Gladly.

- Avec plaisir.
- Avec joie.

What a pleasure!

Quel plaisir !

It's my pleasure.

Tout le plaisir est pour moi.

Thank-you. - With pleasure.

Merci. - Avec plaisir.

Noise, turbulence, dime pleasure.

Bruit, turbulence, plaisir de dix cents.

It was a pleasure.

- C'était un plaisir.
- Ce fut un plaisir.

- You're welcome!
- With pleasure!

Avec plaisir !

For health and pleasure!

Pour la santé et le plaisir !

It was my pleasure!

- Tout l'honneur est pour moi !
- Tout le plaisir est pour moi !

The pleasure is mine.

Enchantée.

The pleasure of teaching is not smaller than the pleasure of learning.

Le plaisir d'enseigner n'est pas inférieur à celui d'apprendre.

"It's such a pleasure to meet you." "The pleasure is all mine."

« Je suis ravi de vous rencontrer. » « Tout le plaisir est pour moi. »

Seeking pleasure, like tasty food,

Rechercher du plaisir avec des aliments savoureux,

Some people pursue only pleasure.

Certaines personnes ne recherchent que le plaisir.

Music affords us much pleasure.

- La musique nous apporte beaucoup de plaisir.
- La musique nous apporte beaucoup de joie.

That gives me great pleasure.

Cela me donne grand plaisir.

She found pleasure in reading.

Elle trouvait du plaisir à lire.

Reading gives me great pleasure.

La lecture me procure beaucoup de plaisir.

She helped us with pleasure.

- Elle nous aida avec plaisir.
- Elle nous a aidés avec plaisir.

Don't mix business with pleasure.

Ne mélange pas les affaires et le plaisir.

- Yes, gladly.
- Yes, with pleasure.

Oui, avec plaisir !

Never mix business with pleasure.

Ne mélangez jamais les affaires et les plaisirs !

- Pleasure doing business with you.
- It's been a pleasure doing business with you.

Ce fut un plaisir de faire des affaires avec vous.

Pleasure is not bad in itself, but certain pleasures bring more pain than pleasure.

Le plaisir n'est pas un mal en soi, mais certains plaisirs apportent plus de peine que de plaisir.

- I'll be glad to.
- You're welcome.
- You are welcome.
- My pleasure.
- With pleasure.
- Gladly.

- Avec plaisir.
- De rien !

Between well-being, health and pleasure.

entre le bien-être, la santé et le plaisir.

One of those wonderful pleasure chemicals,

L'une de ces substances chimiques associées au plaisir,

Pleasure is the source of pain.

Le plaisir est la source de la douleur.

Nice weather added to our pleasure.

Le beau temps ajouta à notre plaisir.

Smiles do not always indicate pleasure.

Les sourires ne montrent pas toujours le plaisir.

He finds pleasure in watching people.

Il trouve du plaisir à regarder les gens.

He lives for nothing but pleasure.

Il ne vit que pour le plaisir.

It's my pleasure to help you.

C'est un plaisir de vous aider.

Eating with you is a pleasure.

C'est un plaisir de manger avec toi.

It's a pleasure to meet you.

- C'est un plaisir de vous rencontrer.
- C'est un plaisir de te rencontrer.

It's a pleasure to be here.

C'est un plaisir d'être ici.

Nothing would give me greater pleasure.

Rien ne me procurerait davantage de plaisir !

There is no pleasure without pain.

Nul plaisir sans peine.

Through pleasure we must cheat death.

Par le plaisir faut tromper le trépas.

I read the novel with pleasure.

J'ai lu le roman avec plaisir.

- It is a great pleasure to be here.
- It's a great pleasure to be here.

C'est un grand plaisir d'être ici.

- It was a pleasure meeting you, Mr Tamori.
- It was a pleasure meeting you, Mr. Tamori.

Ce fut un plaisir de vous rencontrer, Monsieur Tamori.

May I take a look? - With pleasure.

Puis-je jeter un oeil? - Avec plaisir.

I'll have a buttered pretzel. - With pleasure.

J'aurai un bretzel beurré. - Avec plaisir.

Thanks to you, big guy. - With pleasure.

Merci à toi, grand gars. - Avec plaisir.

She takes pleasure in seeing horror films.

Elle prend plaisir à regarder des films d'horreur.

Her only pleasure is listening to music.

Son unique plaisir est d'écouter de la musique.

It's been a pleasure talking to you.

- Ce fut un plaisir de parler avec vous.
- Cela a été un plaisir de parler avec vous.
- Ça a été un plaisir de parler avec vous.

It's a great pleasure to be here.

C'est un grand plaisir d'être ici.

It's double pleasure to deceive the deceiver.

C'est double plaisir de tromper le trompeur.

It's always a pleasure to see you.

- C'est toujours un plaisir de te voir.
- C'est toujours un plaisir de vous voir.

To whom do I have the pleasure?

À qui ai-je l'honneur?

But always pleasure is accompanied by pain.

Mais toujours le plaisir de douleur s'accompagne.

I will perform my duties with pleasure.

J'accomplirai mon devoir avec plaisir.

She takes great pleasure in her work.

Elle trouve un grand plaisir dans son travail.

It's been a pleasure chatting with you.

Ça a été un plaisir de parler avec toi.