Translation of "Nickname" in French

0.005 sec.

Examples of using "Nickname" in a sentence and their french translations:

- What's your nickname?
- What is your nickname?

- Quel est votre pseudonyme ?
- Quel est votre surnom ?
- Quel est ton surnom ?

- Do you have a nickname?
- You have a nickname?

As-tu un surnom ?

- I don't have a nickname.
- I have no nickname.

Je ne possède pas de pseudonyme.

- I go by the nickname "Itch."
- My nickname is "Itch."

Mon surnom est « Itch ».

My nickname is "Itch."

Mon surnom est « Itch ».

- How did you get that nickname?
- How did you get your nickname?

Comment avez vous obtenu votre surnom ?

That nickname fits him perfectly.

Ce pseudo lui convient parfaitement.

I don't have a nickname.

Je ne possède pas de pseudonyme.

Your nickname is quite lovely.

Votre petit nom est très beau.

Why is that your nickname?

Pourquoi est-ce ton surnom ?

Who gave you your nickname?

Qui vous a donné votre surnom ?

Do you have a nickname?

- Avez-vous un surnom ?
- As-tu un surnom ?

Tom gave Mary that nickname.

Tom a donné ce surnom à Marie.

It's a very insulting nickname.

C'est un surnom très insultant.

And I got the nickname “kapetanaki,”

C'est ainsi que j'ai été baptisée avec le surnom « kapetanaki »,

How did you get that nickname?

- Comment avez-vous reçu ce surnom ?
- Comment tu t'es retrouvée avec ce surnom ?

Don't apply that nickname to me.

S'il te plait ne m'appelle pas par ce sobriquet.

He had a very funny nickname.

Il avait un surnom très drôle.

He has a nickname for her.

Il a un surnom pour elle.

The nickname ‘bras de fer’, iron-arm.

le surnom de «bras de fer», bras de fer.

They gave me a very offensive nickname.

Ils m'ont donné un surnom très blessant.

I have a friend whose nickname is "Pencil."

- J'ai un ami dont le surnom est "stylo".
- J'ai un ami qui a "stylo" pour pseudonyme.

"Do you have a nickname?" "Yes, it's Rick."

- « Avez-vous un surnom ? » « Oui, c'est Rick. »
- « As-tu un surnom ? » « Oui, c'est Rick. »

I don't know. Is there a nickname for Tokyo?

Je ne sais pas. Y a-t-il un surnom pour Tokyo ?

- I go by Itch.
- I go by the nickname "Itch."

Mon surnom est « Itch ».

She refers to Nostradamus with the rather cloying nickname "Nosty".

Elle fait référence à Nostradamus sous le nom mièvre de « Nostro ».

The name of this man who emerged with the nickname of the Renaissance man

Le nom de cet homme qui a émergé avec le surnom de l'homme de la Renaissance

Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.

Oh, non ! Je suis encore en retard ! On va finir par m'appeler "le Roi du retard".

- Zezo is not my name. It's only a nickname.
- Zezo is not my name. It's only a nick.

- Zezo n'est pas mon nom. C'est juste un sobriquet.
- Zezo n'est pas mon prénom, ce n'est qu'un surnom.