Translation of "Lighten" in French

0.004 sec.

Examples of using "Lighten" in a sentence and their french translations:

Lighten up.

- Relaxe !
- Détendez-vous !
- Détends-toi !
- Du calme.
- Tranquille.

We have to lighten the load.

Nous devons réduire la charge.

He tried to lighten the mood.

- Il tenta d'égayer l'humeur.
- Il a tenté d'égayer l'humeur.
- Il a essayé d'égayer l'humeur.

- Take it easy!
- Relax!
- Lighten up.

Relaxe !

Tom tried to lighten the mood.

- Tom a essayé de détendre l'atmosphère.
- Tom essaya de détendre l'atmosphère.

It was just a joke. Lighten up!

- C'était juste une blague. Détends-toi !
- C'était juste une blague. Détendez-vous !

He sang a song to lighten the atmosphere.

Il chanta une chanson pour égayer l'atmosphère.

- Take it easy!
- Relax!
- Loosen up.
- Lighten up.

Détends-toi !

He needs a few jokes to lighten up his talk.

Il a besoin de quelques plaisanteries pour alléger son discours.

To come up with an app that would lighten the skin of you profile picture

pour créer une application qui éclaircit la peau de votre photo de profil

- Take it easy!
- Take it easy.
- Calm down.
- Relax!
- Loosen up.
- Lighten up.
- Let it go.
- Chill out.
- Settle down.

- Détendez-vous !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Laissez-vous aller !
- Tranquillisez-vous.
- Du calme.
- Tranquille.

- Take it easy!
- Take it easy.
- Play it cool.
- Calm down.
- Quiet down.
- Relax!
- Loosen up.
- Lighten up.
- Stay cool.
- Don't rush.
- Settle down.

Du calme.

- Take it easy!
- Take it easy.
- Play it cool.
- Calm down.
- Relax!
- Loosen up.
- Bite your tongue.
- Lighten up.
- Don't rush.
- Chill out.
- Chill.
- Settle down.

- Reste cool.
- Calme-toi !
- Calme-toi.
- Relaxe, Max !
- Cool, Raoul !
- Du calme !
- Calmez-vous !
- Détends-toi.
- Tranquillisez-vous.
- Tranquille.