Translation of "Inform" in French

0.195 sec.

Examples of using "Inform" in a sentence and their french translations:

- Whom should I inform?
- Who should I inform?

Qui devrais-je informer ?

- We must inform them.
- We should inform them about that.

Nous devons les en informer.

We must inform them.

Nous devons les en informer.

Who should I inform?

Qui devrais-je informer ?

Whom should I inform?

Qui dois-je informer ?

He refused to inform them.

Il a refusé de les informer.

Mario wants to inform his brother.

Mario veut informer son frère.

We need to inform the president.

Il nous faut en informer le président.

Please inform me when to start.

Dis-moi quand tu commences s'il te plaît.

I would like to inform you again

Je voudrais vous informer à nouveau

Did you inform your teacher of this?

As-tu prévenu ton professeur de cela ?

I don't care so don't inform me.

Je m'en fiche, alors ne m'en informe pas.

If the lights are gone, they inform the tower.

Si les lumières sont éteintes, ils en informent la tour.

Please inform me of any changes in the situation.

S'il vous plaît, informez-moi de tout changement de situation.

Please inform me what options are available to me.

Dites-moi, s'il vous plaît, quelles sont les options dont je dispose.

If you encounter that man, please inform me immediately.

Au cas où tu trouves l'homme, tiens-moi-en, s'il te plait, immédiatement informé.

We can go there without having to inform them.

Nous pouvons nous y rendre sans avoir à les informer.

I merely came to inform you of the fact.

Je suis juste venu vous informer du fait.

I have come so that you can inform me.

- Je suis venu pour que vous puissiez m'informer.
- Je suis venu pour que tu puisses m'informer.

In any case, I'll inform you when he comes.

En tout cas, je vous informerai lorsqu'il vient.

I like to have some science to inform my parenting ...

j'aime que la science façonne mon rôle de parent...

I am very sorry to inform you that she died.

Je suis au regret de vous informer qu'elle est décédée.

- Why didn't you tell me?
- Why didn't you inform me?

- Pourquoi tu me l’as pas dit ?
- Pourquoi ne pas me l'avoir dit ?

I regret to inform you that your application has been refused.

J'ai le regret de vous informer que votre candidature a été rejetée.

He finished this school, he did not inform anyone about this situation

il a terminé cette école, il n'a informé personne de cette situation

Immigration official detains a migrant, that officer is required to inform them

Quand un agent de l'immigration mexicain arrête des réfugiés, il est censé les informer

I am sorry to inform you that you have not been accepted.

J'ai le regret de vous informer que votre candidature a été rejetée.

- I didn't let them know.
- I didn't tell them.
- I didn't inform them.

Je ne les ai pas informés.

If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.

Si tu modifies le plan, tu dois informer les membres de l'équipe des changements.

I was told to inform you that your father was killed in an accident.

Je viens vous informer que votre père a été tué dans un accident.

I will inform you as much as a geologist. Because I'm already a geophysical engineer myself

Je vous en informerai autant qu'un géologue. Parce que je suis moi-même déjà ingénieur géophysicien

The management wishes to inform guests that the television has been fitted with an anti-theft device.

La direction informe ses clients que le téléviseur est équipé d'un système antivol.

All agencies should use modern technology to inform citizens about what is known and done by their Government.

Toutes les institutions devraient employer la technologie moderne afin d'informer les citoyens quant à ce qui est connu de et fait par leur gouvernement.

He sent me a message to inform me that, sooner or later, his chicken farm would go broke.

Il m'adressa un courrier pour m'informer que son élevage de poulets ferait faillite tôt ou tard.

Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.

Maintenant que nous avons investi notre nouvelle maison, je dois informer le bureau de poste du changement d'adresse.

- You should tell your mother as soon as possible.
- You should inform your mother as soon as you can.

Tu devrais informer ta mère dès que possible.

- Therefore I have written an account of what happened for your information.
- I then wrote a report of what happened, to inform you.

J'ai ensuite écrit un compte rendu de ce qui s'est passé, pour vous informer.

With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.

Concernant notre rendez-vous du 27 février, je suis au regret de vous informer que je ne suis pas en mesure de le maintenir car mon calendrier de missions a été modifié.