Translation of "Impolite" in French

0.007 sec.

Examples of using "Impolite" in a sentence and their french translations:

- You are rude.
- You're impolite.
- You are impolite.

Vous êtes grossier.

I was impolite.

- J'ai été impoli.
- J'ai été impolie.

Tom was extremely impolite.

Tom était extrêmement impoli.

It's impolite to point.

C'est impoli de montrer les autres du doigt.

- I think Tom is impolite.
- I think that Tom is impolite.

Je pense que Tom est impoli.

Are you saying I'm impolite?

Êtes-vous en train de dire que je suis malpoli ?

I think Tom is impolite.

Je pense que Tom est impoli.

It's impolite to stare at people.

C'est impoli de fixer les gens.

- I was rude.
- I was impolite.

J'ai été impolie.

Children who are impolite annoy me.

Les enfants qui sont impolis m'énervent.

- Tom is impolite.
- Tom isn't polite.

Thomas est malpoli.

What is considered impolite in one language may not be considered impolite in another language.

Ce qui est considéré comme impoli dans une langue peut ne pas l'être dans une autre.

He is impolite, not to say rude.

Il est impoli, pour ne pas dire grossier.

- I think it is best not to be impolite.
- I think that it's best not to be impolite.

Je pense que c'est mieux de ne pas être impoli.

He is so impolite that everyone hates him.

Il est tellement impoli que tout le monde le déteste.

It was impolite of him to do so.

C'était impoli de sa part d'agir ainsi.

I think it is best not to be impolite.

Je pense que c'est mieux de ne pas être impoli.

- Tom is impolite.
- Tom is rude.
- Tom isn't polite.

Tom est malpoli.

As I thought, it seems to have been an impolite question.

Comme je le pensais, il semble que ça ait été une question impolie.

The only thing that mattered to Tom was that we weren't impolite to his boss.

Tout ce qui importait à Tom, c'était qu'on n'était pas impolis avec son patron.

- Tom is disobedient.
- Tom is impolite.
- Tom is rude.
- Tom is naughty.
- Tom isn't polite.

Tom est impoli.

The impolite words that pepper many Americans' speech should be seen as intensifiers; and the macro effect of their spread, as a kind of linguistic inflation.

Les mots grossiers qui parsèment le discours de nombreux Étasuniens devraient être considérés comme des intensificateurs et l'effet général de leur propagation, comme une sorte d'inflation linguistique.

- Don't you know it's rude to ask a lady her age?
- Do you not know that it's impolite to ask a woman how old she is?

Ne savez-vous pas qu'il est impoli de demander son âge à une dame ?