Translation of "Grip" in French

0.009 sec.

Examples of using "Grip" in a sentence and their french translations:

Get a grip!

- Ressaisis-toi !
- Ressaisissez-vous !

He has a grip of steel.

Il a une poigne de fer.

The wrestler has a formidable grip.

Le catcheur a de la poigne.

Don't let go the grip of anything.

Surtout, ne rien lâcher.

Har the Hard-Grip, Hrolf the Shooter.

Har le Hard-Grip, Hrolf le tireur.

Tom got a grip on his emotions.

Tom a repris le contrôle de ses émotions.

The rioters were like animals in the grip of a primitive frenzy.

Les émeutiers étaient comme des animaux en proie à une frénésie primitive.

- Keep your hair on!
- Pull yourself together!
- Get a grip!
- Man up!

- Calme-toi !
- Ressaisis-toi !
- Maîtrise-toi !

- He needs to get a grip of himself.
- He needs to control himself.

Il doit se calmer.

Before the horse race begins, the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.

Avant le départ de la course de chevaux, les jockeys tiennent fermement les rênes pour maîtriser les chevaux qui s'impatientent.

The astronaut lost his grip on the wrench and all he could do was watch in dismay as it floated serenely away.

L'astronaute perdit sa prise sur la clé anglaise et tout ce qu'il pouvait faire était de regarder avec désarroi tandis qu'elle s'éloignait sereinement en flottant.

Saved beyond hope and glad the land is won, / and lustral rites, with blazing altars, pay / to Jove, and make the shores of Actium gay / with Ilian games, as, like our sires, we strip / and oil our sinews for the wrestler's play. / Proud, thus escaping from the foemen's grip, / past all the Argive towns, through swarming Greeks, to slip.

Tout bénit d'Actium la terre inattendue : / on dresse des autels ; on offre au roi des dieux / des expiations, de l'encens et des vœux ; / on s'applaudit d'avoir, comme une terre amie, / franchi de nos vainqueurs la contrée ennemie. / Enfin de nos lutteurs l'essaim est assemblé ; / sur leurs corps demi-nus des flots d'huile on coulée : / à ces jeux paternels nous volons avec joie, / et notre cœur palpite au souvenir de Troie.