Translation of "Deal" in French

0.013 sec.

Examples of using "Deal" in a sentence and their french translations:

Deal?

- Sommes-nous d'accord ?
- D'accord ?
- C'est d'accord ?

A deal is a deal.

Un accord est un accord.

- Is it a deal?
- Deal?

Est-ce une bonne affaire ?

- It's a deal!
- It's a deal.

- Tope là !
- Topez là !
- D'accord !
- Ça marche.

Big deal!

Tu parles.

- Do we have a deal here?
- Deal?

Marché conclu ?

Deal me out.

Ne compte pas sur moi.

It's a deal!

- C'est entendu !
- D'accord !

No big deal!

Quelle affaire !

- Agreements must be kept.
- A deal is a deal.

Un accord est un accord.

- It's not a big deal.
- It's no big deal.

- Ça n’est pas grave.
- Ce n'est pas un drame.

- This is a big deal.
- That's a big deal.

C'est une grosse affaire.

- A promise is a promise.
- A deal is a deal.

Une promesse est une promesse.

- He reads a great deal.
- He reads a good deal.

Il lit beaucoup.

- Let me deal with him.
- Let me deal with her.

- Laisse-moi traiter avec lui.
- Laissez-moi traiter avec lui.
- Laisse-moi me charger de lui.
- Laissez-moi me charger de lui.

What's the big deal?

quel est le problème ?

That's a big deal.

Ce n'était pas une mince affaire !

Please deal the card.

Distribuez les cartes, s'il vous plaît.

He blew the deal.

Il a sabordé le contrat.

Tom sealed the deal.

Tom conclut le marché.

We've got a deal.

- Nous avons un accord.
- Marché conclu.

It's a tremendous deal.

C'est un contrat énorme.

What's the big deal?

Qu'y a-t-il de si extraordinaire ?

We have a deal.

- Nous avons un accord.
- Nous avons conclu un accord.
- Nous avons établi un accord.

What's the deal here?

Qu'est-ce qui se passe, ici ?

Now what's the deal?

Qu'en est-il, maintenant ?

Deal us the cards.

- Distribue-nous les cartes.
- Distribuez-nous les cartes.

It's a done deal.

Les dés sont jetés.

I made a deal.

- J'ai conclu un accord.
- J'ai conclu un contrat.
- J'ai conclu une affaire.

We made a deal.

- Nous avions un accord.
- Nous avons conclu un marché.

I made the deal.

J'ai conclu le contrat.

Is it a deal?

Est-ce une bonne affaire ?

It's a good deal.

C'est une bonne affaire.

Is the deal done?

L'affaire est-elle conclue ?

Please deal the cards.

Distribuez les cartes, s'il vous plaît.

OK, no big deal.

D'accord, pas de problème majeur.

We've made a deal.

- Nous avons conclu un marché.
- Nous avons passé un accord.

No deal was struck.

Aucun accord n'a été conclu.

We had a deal.

- On avait un accord.
- On avait un marché.

It's no big deal.

Ça n’est pas grave.

- I will deal with this problem.
- I'll deal with this problem.

Je me chargerai de ce problème.

- It's not a big deal.
- It's no big deal.
- It isn't worth much.
- It isn't a big deal.

- Ce n'est pas important.
- Peu importe.

- I will deal with him myself.
- I will deal with her myself.

Je vais m'en charger en personne.

- We've got a deal.
- We have an agreement.
- We have a deal.

Nous avons un accord.

- You'll have me to deal with!
- You're going to deal with me.
- You're going to have to deal with me!

Vous allez avoir affaire à moi!

- I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
- I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?

- Je n'ai pas le temps de m'occuper de cette lettre. Pourriez-vous vous en occuper ?
- Je n'ai pas le temps de m'occuper de cette lettre. Pourrais-tu t'en occuper ?

You can make a deal,

vous pouvez dire à cette personne :

Mayuko reads a good deal.

Mayuko lit beaucoup.

They deal in software products.

Ils vendent du logiciel.

He earns a great deal.

Il gagne gros.

Let me deal with her.

- Laisse-moi me charger d'elle.
- Laissez-moi me charger d'elle.
- Laisse-moi traiter avec elle.
- Laissez-moi traiter avec elle.

It varies a great deal.

Ça varie terriblement.

I can't deal with this.

Je ne peux pas supporter ça !

She reads a great deal.

Elle lit beaucoup.

It wasn't a big deal.

Ce n'était pas un gros problème.

This is a big deal.

- C'est important.
- C'est une grosse affaire.

Let me deal with him.

- Laisse-moi me charger de lui.
- Laissez-moi me charger de lui.

Do we have a deal?

Sommes-nous parvenus à un accord ?

I can do the deal.

Je peux faire l'affaire.

This was not the deal.

Ça n'était pas le contrat.

This is a good deal.

- C'est une bonne affaire.
- C'est un bon accord.

Let's deal with the formalities.

- Réglons les formalités.
- Liquidons les formalités.

We can deal with this.

Pouvons-nous y faire front ?

Sami will deal with that.

Sami va s'occuper de ça.

Let's deal with that first.

Occupons-nous d'abord de cela.

Is that a good deal?

Est-ce que ça vaut le coup?

Tried working out a deal,

essayé de travailler sur un accord,

That's a good deal, right?

c'est une bonne affaire, non?

- I thought we had a deal.
- I thought that we had a deal.

Je pensais que nous avions un accord.

- Teachers should deal fairly with their pupils.
- Teachers should deal fairly with their students.

- Les professeurs doivent traiter leurs élèves équitablement.
- Les enseignants devraient traiter leurs élèves équitablement.

I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?

- Je n'ai pas le temps de m'occuper de cette lettre. Pourriez-vous vous en occuper ?
- Je n'ai pas le temps de m'occuper de cette lettre. Pourrais-tu t'en occuper ?