Translation of "Blushed" in French

0.005 sec.

Examples of using "Blushed" in a sentence and their french translations:

- She blushed red.
- She blushed.

- Elle rougit.
- Elle a rougi.
- Elle devenait rouge.

Tom blushed and Mary blushed back.

Tom rougit et Mary rougit à son tour.

Mary blushed and Tom blushed back.

Mary rougit et Tom rougit à son tour.

I blushed.

J'ai rougi.

She blushed.

Elle rougit.

Javier blushed.

- Javier rougit.
- Javier rougissait.

He blushed.

- Il rougit.
- Il rougissait.

- She blushed red.
- She blushes.
- She blushed.

- Elle rougit.
- Elle a rougi.

The man blushed.

- L'homme rougit.
- L'homme devint rouge.

She blushed deeply.

Elle a rougi comme une tomate.

He blushed slightly.

- Il rougissait facilement.
- Il rougit légèrement.

Tom blushed back.

Tom rougit à son tour.

- Both Tom and Mary blushed.
- Tom and Mary both blushed.

- Tom et Mary ont tous les deux rougi.
- Tom et Mary rougirent tous les deux.

She blushed seeing it.

Elle rougit en voyant cela.

She blushed with shame.

Elle rougit de honte.

He saw her and blushed.

Il la vit et rougit.

- Javier turned red.
- Javier blushed.

Javier rougissait.

- He blushed.
- He turned red.

- Il rougit.
- Il rougissait.

- Tom blushed.
- Tom turned red.

Tom a rougi.

- I blushed.
- I turned red.

- J'ai rougi.
- Je suis devenue rouge.

The man blushed like a boy.

L'homme rougit comme un enfant.

- I blushed.
- I began to blush.

- Je rougissais.
- J'ai rougi.

He looked at her and blushed.

Il la regarda et rougit.

Ethel blushed harder, and stopped smiling.

Éthel rougit plus fort, et cessa de sourire.

Tom looked at Mary and blushed.

- Tom a regardé Marie et a rougi.
- Tom regarda Marie et rougit.

The shy boy blushed at her compliment.

Le garçon timide rougit à son compliment.

Tom blushed when Martin looked at him.

Tom rougissait quand Martin le regardait.

Having heard his love confession, the girl blushed.

En écoutant ses déclarations d'amour, la fille rougissait.

With joy and shame, she blushed to her ears.

- De joie et de honte, elle rougit jusqu'aux oreilles.
- Avec la joie et la honte, elle rougit jusqu'aux oreilles.

The noble Countess of Ahlefeld blushed and grew pale.

La noble comtesse d’Ahlefeld rougit et pâlit.

- A blush came over her face.
- She blushed red.

Elle rougit.

What with joy and shame, she blushed to the ears.

Avec la joie et la honte, elle rougit jusqu'aux oreilles.

Marie blushed exceedingly, lowered her head, and made no reply.

Marie rougit extrêmement, baissa la tête et ne répondit rien.

- Tom blushed.
- Tom turned red.
- Tom's face reddened.
- Tom's face got red.

Tom a rougi.

- Her cheeks began to glow at his compliments.
- She blushed when he praised her.

Ses joues commencèrent à rougir à force de ses compliments.

- Her cheeks flamed up.
- She blushed bright red.
- Both of her cheeks turned red.
- Her cheeks turned red.

Ses joues s'enflammèrent.

The girl looked at him once more, and then she blushed as if a flame had gone up her cheeks.

La jeune fille le regarda encore, puis elle rougit comme si une flamme lui était montée dans les joues.