Translation of "Alongside" in French

0.012 sec.

Examples of using "Alongside" in a sentence and their french translations:

High tech alongside classics.

La haute technologie aux côtés des classiques.

The boat was alongside the quay.

Le bateau était amarré le long du quai.

The odd one was playing alongside here

l'étrange jouait à côté ici

Houses were lined up alongside the highway.

Les maisons s'alignaient le long de la route.

Fight alongside the rebels: Jabhat al-Nusra.

de combattre aux côtés des rebelles : il s'agit de Jabhat al-Nusra.

It's nice sitting alongside a hot fireplace.

Bien assis devant un bon feu.

Alongside all the general hardships of rural life,

En plus de toutes les épreuves de la vie à la campagne,

We need to secure ourselves alongside sturdy items

nous devons nous sécuriser avec des objets solides

Leviathan is a classic work of the social contract theory, alongside

Le Léviathan est un ouvrage classique de la théorie du contrat social, aux côtés

Including the crushing victory at Ocaña,  operating alongside another friend, Marshal Soult.

y compris la victoire écrasante à Ocaña, aux côtés d'un autre ami, le maréchal Soult.

alongside the army’s artillery chief, a  young Major Bonaparte. Both men were wounded,  

aux côtés du chef d'artillerie de l'armée, un jeune major Bonaparte. Les deux hommes ont été blessés,

Directly alongside the Emperor, and both soon  learned new respect for each other’s abilities.

directement aux côtés de l'empereur, et tous deux apprirent rapidement un nouveau respect pour les capacités de l'autre.

I wish I could say that you'll just get a bunch of people coming alongside you,

N'imaginez pas que les gens vont venir vous rejoindre,

Fearless and defiant to the end, he died with an English arrow in his throat, alongside

Intrépide et provocant jusqu'au bout, il est mort avec une flèche anglaise dans la gorge, aux côtés de la

Differential calculus was developed by Newton (alongside the work of Leibniz in this matter) to solve problems in mechanics.

Le calcul différentiel a été développé par Newton (en parallèle des travaux de Leibniz à ce sujet) pour traiter des problèmes de mécanique.

- Americans wanted to impose the idea that a book or a movie should be considered the same as any commercial object. For they understood that besides the army, diplomacy and trade there is also a cultural war. It's a battle they intend to win both for noble reasons -- the United States has always felt that its values ​​are universal -- and less noble ones: the education of minds is the best way to sell American products. Consider that cinema represents their most important export, ahead of weapons, aerospace or computers! Hence their desire to impose English as a global language. Even if we can observe for the last two decades a decline in their influence.
- The Americans wanted to impose the idea that a book or film should be treated like any commercial object, because they understood that alongside the army, diplomacy and trade, there is also cultural war, a battle that they intend to win both for noble reasons — the United States has always opined that its values are universal — and less noble ones: the formation of minds is the best way to sell off American products. Consider that the cinema represents the top rank of American exports, far ahead of weaponry, aeronautics or information technology! Hence their desire to impose English as a world language, even if there has been a two-decade decline in their influence.

Les Américains ont voulu imposer l'idée selon laquelle un livre ou un film devaient être considérés comme n'importe quel objet commercial. Car eux ont compris qu'à côté de l'armée, de la diplomatie et du commerce il existe aussi une guerre culturelle. Un combat qu'ils entendent gagner à la fois pour des raisons nobles - les Etats-Unis ont toujours estimé que leurs valeurs sont universelles - et moins nobles : le formatage des esprits est le meilleur moyen d'écouler les produits américains. Songez que le cinéma représente leur poste d'exportation le plus important, bien avant les armes, l'aéronautique ou l'informatique ! D'où leur volonté d'imposer l'anglais comme langue mondiale. Même si l'on note depuis deux décennies un certain recul de leur influence.