Translation of "Volume" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Volume" in a sentence and their dutch translations:

- Turn the volume up.
- Turn up the volume.

Zet het geluid harder.

- Turn down the volume, please.
- Please turn down the volume.

- Zet het volume wat zachter alsjeblieft.
- Zet het geluid wat zachter alsjeblieft.

Turn down the volume, please.

- Zet het volume eens wat zachter.
- Zet het volume wat zachter alsjeblieft.
- Zet het geluid wat zachter alsjeblieft.

Please turn down the volume.

Zet het volume wat zachter alsjeblieft.

Both in terms of value and volume --

zowel qua omzet als qua volume --

Would you mind turning down the volume?

Zou u het geluid zachter kunnen zetten?

Every large volume has problems with the binding.

Ieder groot boek heeft problemen met het inbinden.

Don't turn up the volume of TV anymore.

Zet de televisie niet luider alstublieft.

Occupying the largest ecosystem in volume on the planet,

qua volume het grootste ecosysteem op aarde,

Please don't turn up the volume on the television.

Zet de televisie niet luider alstublieft.

Tom picked up the TV remote and turned down the volume.

Tom nam de afstandsbediening en zette de tv wat zachter.

This is the first volume of a series on modern philosophy.

Dit is het eerste deel van een serie over de moderne filosofie.

To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.

Om de inhoud te berekenen vermenigvuldig je de lengte met de breedte en daarna met de diepte.

- Make it smaller.
- Could you turn it down?
- Please turn down the volume.

Zet het volume wat zachter alsjeblieft.

Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.

Aan de basis van de thermodynamica liggen de bewegingen van atomen en moleculen, en de bewegingswetten die we al geleerd hebben in het eerste deel.

"Walakum-us-Salam, Al-Sayib!" Dima replied, but raised the volume on his phone this time, so as to avoid making this a duplicate sentence. "What are you up to these days?"

"Walakoem-oes-salaam, Al-Sayib!" antwoordde Dima, maar zette het geluid van zijn telefoon deze keer wat harder, om te voorkomen dat dit een dubbele zin zou worden. "Wat doe jij tegenwoordig?"