Translation of "Louder" in Dutch

0.062 sec.

Examples of using "Louder" in a sentence and their dutch translations:

Louder.

- Luider.
- Harder.

Louder, please.

- Luider a.u.b.
- Luider alstublieft.
- Luider alsjeblieft.

Speak louder!

Spreek op!

The noise is getting louder and louder.

- Het lawaai wordt steeds harder en harder.
- Het lawaai wordt al maar luider.

- The noise is getting louder and louder.
- The noise keeps getting louder.

Het lawaai wordt al maar luider.

Speak louder, please.

- Praat alsjeblieft harder.
- Spreek luider alsjeblieft.

The thunder became louder.

De donder werd luider.

- Speak up!
- Speak louder!

Spreek luider!

A little louder, please.

- Een beetje luider, alstublieft.
- Een beetje luider, alsjeblieft.

- Speak louder, please.
- Could you speak a little louder please?
- Please speak in a louder voice.
- Please speak more loudly.

Spreek wat luider a.u.b.

Actions speak louder than words.

Daden spreken luider dan woorden.

- Would you please speak a little louder?
- Could you please speak a little louder?

Zou je alsjeblieft wat harder kunnen praten?

Louder please, I cannot hear well.

Luider alstublieft, ik hoor niet goed.

- Speak louder so everyone can hear you.
- Speak louder so that everyone may hear you.

Spreek luider, zodat iedereen u kan horen.

Would you mind speaking a little louder?

Kunt u misschien wat harder praten?

Speak louder so everyone can hear you.

Spreek luider, zodat iedereen u kan horen.

Could you speak a little louder please?

Kunt u wat luider spreken a.u.b.?

Could you please speak a little louder?

Zou je alsjeblieft wat harder kunnen praten?

Is it louder on the left or the right?

Is het luider links of rechts?

If you don't talk louder, he won't be able to hear you.

Als jij niet harder praat zal hij jou niet kunnen horen.

When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only does the person still not understand, but they get irritated at being considered deaf.

Als iemand die Engels spreekt merkt dat een buitenlander met wie hij praat een van zijn zinnen niet begrijpt, dan herhaalt hij het, op dezelfde manier, maar harder, alsof de ander doof is. Het komt aldoor niet bij hem op dat de woorden die hij gebruikt wellicht te moeilijk zijn, of dat zijn uitdrukking wellicht op meerdere manieren door een buitenlander opgevat kunnen worden en dat hij het beter op een makkelijkere manier kan verwoorden. Het resultaat is niet alleen dat de ander het nog steeds niet begrijpt, maar ook geïrriteerd raakt omdat hij als dove behandeld wordt.