Translation of "Liberty" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Liberty" in a sentence and their arabic translations:

Think of the Statue of Liberty

فكر في تمثال الحرية

The essence of liberty is mathematics.

الرياضيات أساس الحرية.

- What is freedom?
- What is liberty?

ماذا الحرية؟

And restricts liberty in the least possible degree.

وأقل تقييدًا للحرية.

- The Statue of Liberty is the symbol of America.
- The Statue of Liberty is the symbol of the United States.

- تمثال الحرية هو رمز لأمريكا.
- تمثال الحرية رمزٌ لأمريكا.

The Statue of Liberty is the symbol of America.

تمثال الحرية رمزٌ لأمريكا.

Or any alternative rules, restricts the liberty of the citizens

أو أي قانونين بديلة فهي تُقيد حرية المواطنين

This is why we need a right to cognitive liberty.

هذا هو سبب حاجتنا إلى الحق في حرية الإدراك.

And in there he secretly establishes the Motherland and Liberty Society.

أسس هناك جماعة سرية باسم الوطن والحرية.

Everyone has the right to life, liberty and the security of person.

لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامة شخصه.

The time has come for us to call for a cognitive liberty revolution.

لقد حان الوقت لكي ندعو إلى ثورة في حرية الإدراك.

You are at liberty to make use of this room in any way you please.

أنت حر في الاستفادة من هذه الغرفة بأي طريقة ترضيك.

A living statue rests on a bench and two statues of liberty talk with tourists.

تمثال حي يسترح على دكة و تمثالان لحرية الكلام مع السياح .

- To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
- To all those who have wondered if the beacon of the United States still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

إلى كل أولئك الذي يتساءلون إن كان ضوء أمريكا ما يزال يشع بنفس السطوع: أثبتنا الليلة مرةً أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تأتي من قوة جيوشنا أو حجم ثروتنا، بل من القوة الدائمة لمبادئنا: الديموقراطية، والحرية، والفرص وأملنا الثابت.

- To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
- To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if the beacon of the United States still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

وإلى هؤلاء الذين يتطلعون للسلم والأمن، سأقول لهم أننا سندعمكم. وإلى هؤلاء الذين يتساءلون ما إذا كانت منارة أمريكا لا تزال متوهجة بنفس بريقها، أقول أننا الليلة أثبتنا مرة أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تكمن في قوة سلاحنا أو في حجم ثروتنا، وإنما تنبع من قوة مبادئنا التي لا تنضب: الديمقراطية، الحرية، توفر الفرص، والأمل الذي لا يذبل.

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.

دعونا نتذكر أن رجلاً من هذه الولاية كان هو أول من رفع راية الحزب الجمهوري في البيت الأبيض ـ حزب تأسس على قيم الاستقلال، والحرية الفردية، والوحدة الوطنية. هذه هي القيم التي نتقاسمها جميعاً، وفي هذه اللحظة التي أحرز فيها الحزب الديمقراطي نصراً كبيراً، فإننا نحتفل بذلك ونحن نتحلى بالتواضع والعزم على تضميد الانقسامات التي أعاقت سيرنا إلى الأمام