Translation of "Enige" in Turkish

0.027 sec.

Examples of using "Enige" in a sentence and their turkish translations:

Enige suggesties?

Önerilerin var mı?

En het enige --

Ayrıca uykuyu -

Het heden is de enige werkelijkheid en de enige zekerheid.

Şimdiki zaman, tek gerçeklik ve tek kesinliktir.

Heb je enige vaardigheden?

Becerilerin var mı?

Ben ik de enige?

Tek kişi ben miyim?

- Dit is de enige weg naar binnen.
- Dit is de enige ingang.

- Bu tek giriş yolu.
- Tek giriş yolu bu.

- Dit is de enige weg naar buiten.
- Dit is de enige uitweg.

- Bu tek çıkış yolu.
- Tek çıkış yolu bu.

Haar enige optie... ...is aanvallen.

Tek seçeneği... ...saldırmak.

Ze is niet de enige.

Yalnız da değil.

Het is je enige kans.

Bu senin tek şansın.

Mary was de enige lerares.

Mary tek kadın öğretmendi.

Hij is hun enige kind.

O onların tek çocuğu.

Ze was de enige vrouw.

O tek kadındı.

Dit is je enige kans.

Bu senin yegâne imkâniyetin.

Verandering is de enige constante.

Değişim değişmeyen tek şeydir.

Het is mijn enige kans.

Bu benim tek şansım.

Is dit de enige reden?

Bu tek neden mi?

Jij bent mijn enige hoop.

Sen benim tek umudumsun.

Ze was mijn enige vriend.

O benim tek arkadaşımdı.

Het was zijn enige hoop.

Bu onun tek umuduydu.

Je bent m'n enige liefde.

Sen benim tek aşkımsın.

Is dit de enige oplossing?

O tek çözüm mü?

Dat was niet het enige probleem.

O, tek sorun değildi.

We zijn de enige mannen hier.

Buradaki tek erkekleriz.

Dit kan onze enige kans zijn.

Bu bizim tek şansımız olabilir.

We zijn de enige Canadezen hier.

Biz buradaki tek Kanadalılarız.

Tom was de enige die zat.

Tom tek oturan kişiydi.

Tom was de enige die lachte.

Tom gülen tek kişiydi.

Dat was niet Tom's enige geheim.

O, Tom'un tek sırrı değildi.

Deze deur is de enige uitgang.

- Bu kapı tek çıkış.
- Bu kapı, tek çıkış.

Zijn er nog enige kaartjes over?

Hiç bilet kaldı mı?

- Jill is het enige meisje van onze club.
- Jill is het enige meisje in onze club.

Jill Kulübümüzde tek kız.

Het enige wat ik kon zeggen was:

Düşünebildiğim tek şey şuydu:

Ik kan dit met enige overtuiging zeggen,

Bunu da güvenle söyleyebilirim

Het enige dat een verhaal kan vervangen...

Bir hikâyeyi yenileyebileceğimiz tek şey

Mosselbaai is de enige plek ter wereld...

Mossel Körfezi, büyük beyazların

Hun enige verdediging ligt in hun aantal.

Tek savunmaları, sayıları.

Hij stelde enige vragen over het wiskundeproefwerk.

Matematik sınavı hakkında bana bazı sorular sordu.

Tom en Mary zijn de enige overlevenden.

Tom ve Mary tek hayatta kalanlar.

Het enige wat Tom drinkt is koffie.

Tom'un içtiği tek şey kahve.

Er zijn veel zinnen zonder enige vertaling.

- Hiç çevrilmemiş bir sürü cümle var.
- Hiç çevirisi olmayan birçok cümle var.

Je bent nu de enige voor mij.

Şu an benim için tek kişisin.

Zonder da dit ooit enige gevolgen had.

ve henüz hiçbir şey çözülmedi.

Ik was de enige die ervan wist.

Bu konuda bilen tek kişi bendim.

- Heb je enige plannen?
- Heb jij plannen?

Hiç planın var mı?

Hij was de enige in de kamer.

O, odadaki tek kişiydi.

Tom was de enige in de kamer.

Tom odadaki tek kişiydi.

Het enige dat telt is gelukkig zijn.

Tek önemli olan mutlu olmaktır.

Tom is niet de enige beroemdheid hier.

Tom buradaki tek ünlü kişi değil.

Dat de enige manier waarop jij zal overleven,

hayatta kalmanın tek yolu

Ik ben niet de enige die moe is.

Yorgun olan yalnızca ben değilim.

Jij bent niet de enige die dapper is.

Cesur olan yalnızca siz değilsiniz.

De Hindoekoesj Himalaya-gletsjers smelten al enige tijd.

Hindukuş-Himalaya buzulları bir süredir eriyorlarmış.

Zijn enige hoop is zich tussen andere wringen.

Tek umudu diğer erkeklerin yanına sokulmak.

De duisternis is haar enige bescherming tegen roofdieren.

Avcılardan ancak karanlık sayesinde korunabiliyor.

Haar enige genoegen is naar muziek te luisteren.

Onun tek zevki müzik dinlemektir.

Dat is het enige boek dat ik heb.

Sahip olduğum tek kitap bu.

Ik ben de enige die het overleefd heeft.

Kurtulan tek kişiyim.

Je bent de enige die ons kan helpen.

Bize yardım edebilecek tek kişisin.

De enige die we hebben, is deze hier.

Burada sahip olduğumuz tek şey budur.

Je bent de enige van wie ik hou.

Sen sevdiğim tek kişisin.

Je bent de enige vriend die ik heb.

Sen sahip olduğum tek arkadaşımsın.

Het enige wat we kunnen doen is bidden.

Bütün yapabileceğimiz dua etmek.

We zijn de enige twee die zijn overgebleven.

Geriye sadece ikimiz kaldık.

Ben ik de enige hier die Frans spreekt?

Burada Fransızca konuşan tek kişi ben miyim?

Tom was de enige man in de kamer.

Tom odadaki tek adamdı.

Je bent de enige Canadees op onze school.

Sen okulumuzdaki tek Kanadalısın.

Mijn moeders moeder is mijn enige levende grootouder.

Annemin annesi benim yaşayan tek büyük ebeveynimdir.

Ik ben de enige die nog hier is.

Burada yalnızca ben kaldım.

Het enige wat je doen kan, is afwachten.

Tüm yapabileceğin beklemektir.

Haar enige hobby is het verzamelen van postzegels.

Onun tek hobisi pul toplamaktır.

Tom is de enige getuige van het misdrijf.

Tom suçun tek tanığıdır.

Tom is de enige die het zeker weet.

Tom kesinlikle bilen tek kişi.

Voetbal is de enige sport die mensen verbindt.

Futbol, insanları bağlayan tek spor.

Sami was de enige moslimstudent op onze school.

Sami okulumuzdaki tek Müslüman öğrenciydi.

Sami is de enige moslim in de stad.

Kentteki tek Müslüman Sami.

Tom was de enige Canadees op de vergadering.

Toplantıda tek Kanadalı Tom'du.

Sami was de enige moslim in de stad.

Sami kasabadaki tek Müslüman'dı.

China is niet de enige plek waar dit voorkomt.

Bunun yaşandığı tek yer Çin değil.

En in haar ogen waren dat de enige categorieën.

Onun aklında bunlar var olan tek kategoriler.

We zijn de enige soort die ze hebben overwonnen --

Onları aşan tek tür biziz,

Hij is niet de enige die haar genegenheid wenst.

Ancak dişiyi etkilemeye çalışan sadece o değil.

Maar de robben zijn niet de enige aanwezige jagers.

Fakat buradaki tek avcılar foklar değil.

Hoe? -Slokje voor slokje. Dat is de enige manier.

-Nasıl? -Yudum yudum. İçmenin tek yolu bu.

Dus sprak ik er met enige angst publiekelijk over

Sonra korku içinde bunu aleni olarak konuştum

De mens is het enige dier dat kan spreken.

İnsan konuşabilen tek hayvandır.

Het enige wat je hoeft te doen is wachten.

Tüm yapman gereken beklemek.

De enige overlevende van de crash was een baby.

Kazadan tek kurtulan bir bebekti.

Enige tijd lang keek ze mij alleen maar aan.

Bir süre bana bakmaktan başka bir şey yapmadı.

Hij was de enige die naar het feestje kwam.

O, partiye gelen tek kişiydi.

Hij is de enige persoon die het kan doen.

Onu yapabilecek tek kişidir.

Het enige wat je moet doen is harder werken.

Tek yapmanız gereken daha çok çalışmaktır.

Dat is niet het enige dat te klein is.

Bu çok küçük olan tek şey değil.

De mens is het enige dier dat kan lachen.

İnsan gülebilen tek hayvandır.

Je bent de enige hier die Tom leuk vindt.

Burada Tom'u seven tek kişisin.