Translation of "Zaak" in Spanish

0.061 sec.

Examples of using "Zaak" in a sentence and their spanish translations:

Zaak opgelost!

¡Caso resuelto!

- De zaak wordt gesloten.
- De zaak is gesloten.

El caso está cerrado.

- Dit is een ernstige zaak.
- Dit is een serieuze zaak.

Este es un asunto serio.

De zaak is gesloten.

El caso está cerrado.

Dat is zijn zaak.

Es asunto suyo.

De zaak is beslecht.

Ya se acabó.

Deze zaak is ingewikkeld.

- Este caso es complejo.
- Este caso es complicado.

De zaak wordt gesloten.

El caso está cerrado.

Dat ik een zaak beargumenteer,

que creo un argumento,

Het is mijn zaak niet.

- No es asunto mío.
- Ese no es mi problema.

Heb je de zaak gewonnen?

- ¿Ganaste el caso?
- ¿Ganasteis el caso?
- ¿Ganó el caso?
- ¿Ganó usted el caso?
- ¿Ganaron el caso?
- ¿Ganaron ustedes el caso?

Geduld is een schone zaak.

La paciencia es una virtud.

Onschuld is een schone zaak.

La inocencia es una cosa hermosa.

Trouwen is een ernstige zaak.

Casarse es cosa seria.

Dat is zijn zaak niet.

- Esto no es asunto suyo.
- No es de su incumbencia.
- No es asunto suyo.

Dit is een serieuze zaak.

Este es un asunto serio.

Het was een rare zaak.

Fue un asunto extraño.

Zijn leugen maakte de zaak ingewikkeld.

Su mentira complicó la cosa.

Parlementaire immuniteit is een omstreden zaak.

La inmunidad parlamentaria es un tema controversial.

Dit is een zeer ernstige zaak.

Esto es un asunto sumamente serio.

Engels spreken is geen gemakkelijke zaak.

Hablar inglés no es cosa fácil.

- Dit is een ernstige zaak.
- Dat is bittere ernst.
- Dit is een zeer ernstige zaak.

Esto es un asunto sumamente serio.

- Ik heb niets met de zaak te maken.
- Ik heb niets met die zaak te maken.

- No tengo nada que ver con el asunto.
- Yo no tengo nada que ver con el asunto.

De media hebben die hele zaak opgeblazen.

Los medios exageraron todo el asunto.

Paula werd voor een dringende zaak weggeroepen.

Llamaron a Paula por asuntos urgentes.

Dat zal niets aan de zaak veranderen.

Eso no va a cambiar nada.

- De zaak is beslecht.
- Het is voorbij.

Ya se acabó.

De politie begon de zaak te onderzoeken.

La policía empezó a investigar el asunto.

- De wet is op deze zaak niet van toepassing.
- De wet is niet van toepassing op deze zaak.

La ley no se aplica en este caso.

Die zaak deed de alarmbellen bij me rinkelen.

Este caso me hizo sonar alarmas,

Ik heb niets met die zaak te maken.

No tengo nada que ver con este asunto.

Ik heb niets met de zaak te maken.

Yo no tengo nada que ver con el caso.

Hij werd beschuldigd van liegen over die zaak.

Fue culpado por mentir sobre ese asunto.

Met de wanhopige vraag om zijn zaak te herbekijken.

rogando que reabrieran su caso para que se demostrara su inocencia.

Ik hoop dat hij de zaak ooit zal begrijpen.

Espero que algún día él comprenda la situación.

Nu ik u ken, wordt de zaak heel anders.

Ahora que lo conozco, la cuestión es completamente distinta.

- Onschuld is een schone zaak.
- Onschuld is iets moois.

La inocencia es una cosa hermosa.

- Eerlijk gezegd ging deze zaak haar helemaal niets aan.
- Om de waarheid te zeggen, deze zaak ging haar helemaal niet aan.

A decir verdad, este asunto no la concernía en absoluto.

Vonden we dit een zaak die verder onderzoek waard was.

pensamos que este caso valía la pena ser investigado a fondo.

- Dat zal niets aan de zaak veranderen.
- Dat verandert niets.

Eso no va a cambiar nada.

Ik had mijn ouders moeten raad vragen in die zaak.

Debí haber consultado a mis padres sobre este asunto.

- Dat is zijn zaak niet.
- Dat gaat hem niet aan.

- Eso no tiene nada que ver con él.
- No es asunto suyo.

- Dat is bittere ernst.
- Dit is een zeer ernstige zaak.

Esto es un asunto sumamente serio.

Ik denk dat hij met die zaak niets te maken heeft.

Yo no creo que él tenga algo que ver con el asunto.

Het is de belangrijkste zaak, die ik van jou geleerd heb.

Esa es la cosa más importante que he aprendido de ti.

John heeft dit bedrijf verlaten en is zijn eigen zaak begonnen.

John ha abandonado esta empresa y ha comenzado su propio negocio.

Indien mogelijk zou ik graag nieuwe informatie over deze zaak ontvangen.

Si es posible, me gustaría recibir nueva información acerca de este caso.

- Dat gaat hem helemaal niets aan.
- Dat is zijn zaak niet.

No es asunto suyo.

Om de waarheid te zeggen, deze zaak ging haar helemaal niet aan.

A decir verdad, este asunto no la concernía en absoluto.

Iedereen lacht als niemands zaak, in het bijzonder Jarl Erik, die denkt dat

Todo el mundo se ríe como si no fuera asunto de nadie, en particular Jarl Erik, que cree

Ik denk dat de tijd is aangebroken om de zaak met haar te bespreken.

Creo que es hora de que discuta el problema con ella.

Immense middelen voor de geallieerde zaak, maar het zal vele maanden duren om te mobiliseren.

recursos inmensos a la causa aliada, pero tomaran muchos meses para movilizar.

- Het is mijn zaak niet.
- Het gaat mij niet aan.
- Het is niet mijn probleem.

No es asunto mío.

De advocaat drong erop aan om de zaak aanhangig te maken bij het Hof van Justitie.

El abogado insistió en llevar el caso al tribunal de justicia.

Er leken verschillende verklaringen voor de zaak, maar de politie had direct de juiste te pakken.

Parecía haber muchas explicaciones para el caso, pero la policía dio con la correcta a la primera.

- Dat zal niets aan de zaak veranderen.
- Dat zal er niets aan veranderen.
- Dat verandert niets.

- Eso no va a cambiar nada.
- Eso no cambiará nada.
- No hará ninguna diferencia.
- No cambiará nada.

- Ik denk dat de zaak er wat anders voor staat wanneer je hierover nadenkt op de lange termijn.
- Ik veronderstel dat de zaak er anders uit ziet als ge erover denkt op de lange termijn.

- Supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo.
- Supongo que la cosa se ve diferente cuando lo consideras a largo plazo.

Een militaire rechtbank weigerde een vonnis uit te spreken, dus ging zijn zaak naar de kamer van peers.

Un tribunal militar se negó a dictar sentencia, por lo que su caso pasó a la Cámara de Pares.

Ik denk dat de zaak er wat anders voor staat wanneer je hierover nadenkt op de lange termijn.

Supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo.

Het spel is de enige zaak die mannen ernstig nemen. Bijgevolg zijn spelregels ouder dan alle wetten ter wereld.

El juego es lo único que los hombres se toman en serio, por eso las reglas de los juegos son más antiguas que todas las leyes del mundo.

- Als je geen zonnebrandcrème wilt opdoen, is dat jouw probleem, maar kom niet klagen als je zonnebrand krijgt.
- Of je zonnebrandcrème op wilt smeren of niet, dat is je eigen zaak, maar kom niet klagen als je zonnebrand krijgt.

Si no quieres ponerte protector solar es tu problema, pero no vengas a quejarte conmigo cuando tengas quemaduras de sol.

Een ieder heeft, in volle gelijkheid, recht op een eerlijke en openbare behandeling van zijn zaak door een onafhankelijke en onpartijdige rechterlijke instantie bij het vaststellen van zijn rechten en verplichtingen en bij het bepalen van de gegrondheid van een tegen hem ingestelde strafvervolging.

Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.