Translation of "Rug" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Rug" in a sentence and their spanish translations:

Recht je rug!

¡Endereza tu espalda!

Hij masseerde haar rug.

- Él le masajeó la espalda.
- Le dio un masaje en la espalda.

Hij masseerde zijn rug.

Él le masajeó la espalda.

- Tom droeg Mary op zijn rug.
- Tom droeg Mary op z'n rug.

Tom cargó a Mary en su espalda.

Ga op je rug liggen.

- Voltéate.
- Póngase de espalda.

Tom lag op zijn rug.

Tom se acostó boca arriba.

Tom heeft een zere rug.

A Tom le duele la espalda.

Hij lag op zijn rug.

Él estaba tirado de espaldas.

Tom ligt op zijn rug.

Tom está recostado de espalda.

Ik heb mijn rug gebroken.

Me quebré la espalda.

Mijn rug doet erg pijn.

Me duele mucho la espalda.

Iemand sloeg me op mijn rug.

Alguien me golpeó en la espalda.

Mijn rug doet nog steeds pijn.

- La espalda todavía me duele.
- Todavía me duele la espalda.

Tom werd in de rug geschoten.

A Tom le dispararon en la espalda.

Ze draagt een rugzak op haar rug.

Ella lleva una mochila a su espalda.

Hij draagt een tas op zijn rug.

Él lleva una bolsa a la espalda.

Het geld groeit niet op mijn rug!

¡El dinero no nace de mi espalda!

- Ik heb rugpijn.
- Mijn rug doet pijn.

Me duele la espalda.

Ze heeft hem in de rug gestoken.

Ella le apuñaló por la espalda.

Ik kreeg een stamp in de rug.

Recibí una patada en la espalda.

Zie je die kleine gifbuidel op zijn rug?

¿Ven el saco de veneno en la espalda?

Spreek geen kwaad over hem achter zijn rug.

No hables mal de él a sus espaldas.

Eén van hen sloeg me op de rug.

Uno de ellos me pegó en la espalda.

We staan met onze rug tegen de muur.

Estamos parados con las espaldas contra la pared.

Tom stierf met een mes in zijn rug.

Tom murió con un cuchillo clavado a la espalda.

Ik wou het gewoon achter de rug hebben.

Yo tan solo quería dejarlo en el pasado.

Ik droeg de zware tas op mijn rug.

Llevé a la espalda la bolsa pesada.

Die heldere kleur op hun rug is een waarschuwing.

La advertencia es el color de la espalda.

Zij staat met haar rug naar mij toe gekeerd.

Ella me está dando la espalda.

Spreek geen kwaad van anderen achter hun rug om.

- Nunca hables mal de los demás a sus espaldas.
- Nunca critiques a quien no está presente para defenderse.

Kijk eens. Zie je die kleine gifbuidel op zijn rug?

Y miren eso. ¿Ven ese saco de veneno en la espalda?

Het geld groeit me niet op de rug, weet je.

El dinero no crece en los árboles, ¿sabes?

Denk je dat het geld mij op de rug groeit?

¿Piensas que yo estoy hecho de dinero?

Ik heb geleerd met de pijn in mijn rug te leven.

Aprendí a vivir con el dolor en mi espalda.

- Geld valt niet uit de hemel!
- Het geld groeit niet op mijn rug!

¡El dinero no cae del cielo!

- Hij viel me in de rug aan.
- Hij viel me van achteren aan.

- Él me atacó por la espalda.
- Él me atacó por detrás.
- Él me atacó a traición.

Ik viel van de trap en ik heb nu veel pijn in mijn rug.

Me caí por las escaleras y me di un fuerte golpe en la espalda.

Niemand vindt het leuk wanneer er achter zijn rug kwaad over hem wordt gesproken.

A nadie le gusta que hablen mal de él a sus espaldas.

Ze is erin geslaagd op de minst gevaarlijke plek te gaan zitten. Op de rug van de haai.

De alguna manera, logró llegar al lugar menos peligroso: la espalda del tiburón.

Als je met iemand een eitje te pellen hebt, zeg het hem dan in zijn gezicht, in plaats van achter zijn rug te praten.

Si tienes un problema con alguien, díselo en su cara en lugar de decir cosas a su espalda.

Als je dat waterpistool wilt hebben, moet je er zelf maar voor sparen. Ik kan geen speelgoed voor je blijven kopen. Het geld groeit niet op m'n rug.

Si quieres tener esa pistola de agua debes ahorrar por ti mismo. Yo no puedo seguir comprándote juguetes. El dinero no crece en mi espalda.

We kunnen de doctrine van de jaren tachtig, namelijk dat de rijken niet werkten omdat ze te weinig geld hadden, de armen omdat ze te veel geld hadden, gerust de rug toekeren.

Podemos abandonar con seguridad la doctrina de los ochenta, a decir, que los ricos no trabajaban porque tenían muy poco dinero, los pobres, porque tenían mucho.