Translation of "Arme" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Arme" in a sentence and their spanish translations:

Arme kat.

- Pobre gato.
- Pobre gata.

Arme man.

Pobre hombre.

Mijn arme hart lijdt.

- Mi pobre corazón está sufriendo.
- Mi pobre corazón sufre.

Hij was een arme muzikant.

Él era un músico pobre.

Het arme meisje werd blind.

La pobre niña se quedó ciega.

Mijn ouders komen van een arme familie

Mis padres vienen de un entorno familiar pobre

Ik gaf die arme jongen een kleinigheid.

Le di limosna a ese pobre chico.

De arme man heeft een gebroken hart.

El pobre hombre tiene el corazón roto.

De arme jongeman werd eindelijk een groot artiest.

El joven pobre al final se convirtió en un gran artista.

Activisten proberen ziekte in arme landen te voorkomen.

Los activistas intentan prevenir enfermedades en los países pobres.

Hij probeerde de arme pachters van Alabama te helpen

Estaba tratando de ayudar a los pobres agricultores en Alabama,

Deze arme kat is bijna gestorven van de honger.

Este pobre gato casi se murió de hambre.

De arme man is uiteindelijk een grote kunstenaar geworden.

Al final, el pobre se convirtió en un gran artista.

Er was eens een arme man en een rijke vrouw.

Érase una vez un hombre pobre y una mujer rica.

Een arme is niet hij die te weinig heeft, maar hij die te veel wil.

No es pobre quien tiene muy poco, sino quien ansía demasiado.

Ah! Hoe beleefd en galant mannen zijn als ze iets van een arme vrouw willen hebben.

¡Oh! ¡Qué educados y galantes son los hombres cuando quieren conseguir algo de una pobre mujer!

Op een dag, toen ze bij die bron was, kwam een arme vrouw naar haar, en vroeg haar om haar te drinken te geven.

Un día, cuando estaba cerca de la fuente, una mujer pobre se acercó preguntando por algo de beber.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.