Translation of "Licht" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Licht" in a sentence and their russian translations:

Straalt geen licht uit of absorbeert geen licht.

не излучает и не поглощает свет.

- Schakel het licht uit.
- Doe het licht uit.

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.
- Погасите свет.

- Laat het licht aan.
- Laat het licht aan!

- Оставь свет.
- Оставьте свет.
- Оставь свет включённым.
- Оставьте свет включённым.

Ik reis licht.

Я путешествую налегке.

Water reflecteert licht.

Вода отражает свет.

We reizen licht.

Мы путешествуем налегке.

- Een spiegel weerkaatst het licht.
- Een spiegel reflecteert licht.

Зеркало отражает свет.

- Het licht staat op groen.
- Het licht is groen.

- На светофоре горит зелёный свет.
- Зелёный горит.
- Горит зелёный.

Maar het straalt geen licht uit en absorbeert geen licht

Но она не излучает и не поглощает свет,

- Doe het licht uit alstublieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

Выключите, пожалуйста, свет.

- Doe alsjeblieft het licht aan.
- Doe het licht aan, alsjeblieft.

Включи, пожалуйста, свет.

- Wie deed het licht uit?
- Wie heeft het licht uitgedaan?

Кто свет выключил?

- Ze deed het licht aan.
- Zij heeft het licht aangedaan.

Она включила свет.

- Doe het licht uit, alsjeblieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

Выключи свет, пожалуйста.

- Mag ik het licht uitdoen?
- Kan ik het licht uitdoen?

Можно я выключу свет?

- Tom deed het licht uit.
- Tom heeft het licht uitgedaan.

Том выключил свет.

- Ik doe het licht aan.
- Ik zal het licht aandoen.

Я включу свет.

- Zou u alstublieft het licht willen aandoen?
- Doe alsjeblieft het licht aan.
- Doe het licht aan, alsjeblieft.
- Doe je het licht even aan?

Включи, пожалуйста, свет.

Het wordt minder licht.

Скоро стемнеет.

Ik zie een licht.

Я вижу свет.

Een spiegel reflecteert licht.

Зеркало отражает свет.

Het licht was aan.

- Свет горел.
- Свет был включён.

Laat er licht zijn!

Да будет свет!

Schakel het licht uit.

- Выключи свет.
- Погаси свет.

Het licht ging aan.

Включили свет.

Het licht is groen.

- Зелёный горит.
- Горит зелёный.

Doe het licht aan.

- Включите фары.
- Включи фары.

Zwart papier absorbeert licht.

Чёрная бумага поглощает свет.

Het licht is aan.

- Свет включен.
- Свет включён.
- Свет горит.

Laat het licht aan.

- Оставь свет.
- Оставь свет включённым.

Het licht was groen.

Свет был зелёным.

- Wil je dat ik het licht aanlaat?
- Moet ik het licht aanlaten?

- Хочешь, чтобы я оставил свет?
- Хотите, чтобы я оставил свет включённым?
- Хочешь, чтобы я оставил свет включённым?
- Хочешь, я оставлю свет включённым?

- Wil je het licht even aandoen?
- Doe je het licht even aan?

Можешь зажечь свет?

- De straatlampen geven niet genoeg licht.
- De lantaarnpalen geven niet genoeg licht.

Уличные фонари не дают достаточно света.

- Waar licht is, is ook schaduw.
- Waar licht is, is ook duisternis.

Где есть свет, есть и тень.

Kijk, er is een licht.

Смотрите, впереди свет.

Ultraviolet licht onthult verborgen jagers.

Ультрафиолетовый свет обличает тайных охотников.

Ze maken gebruik van licht.

Они идут на свет.

...keert nu het licht terug.

...как и ушел.

Hebt u een licht bier?

У Вас есть светлое пиво?

Het licht ging vanzelf uit.

Свет сам погас.

Ze deed het licht aan.

Она включила свет.

Zwarte stoffen absorberen het licht.

Черная ткань поглощает свет.

God zei: "Er weze licht!"

Бог сказал: "Да будет свет!".

Mag ik het licht uitdoen?

- Можно выключить свет?
- Можно я выключу свет?

Tom deed het licht aan.

Том включил свет.

Kaas is niet licht verteerbaar.

Сыр переваривается не без труда.

Kan je het licht aandoen?

- Вы можете включить свет?
- Можешь включить свет?
- Ты можешь включить свет?

Moet ik het licht aanlaten?

- Я оставлю свет включённым?
- Я свет оставлю?

Kan je het licht uitdoen?

Можешь свет выключить?

Ik deed het licht aan.

- Я зажёг свет.
- Я зажгла свет.
- Я включил свет.
- Я включила свет.

Hij deed het licht aan.

- Он включил свет.
- Он зажёг свет.

Ik kan het licht zien.

Я вижу свет.

Doe het licht uit, alstublieft.

Выключи свет, пожалуйста.

De spiegel reflecteert het licht.

Зеркало отражает свет.

Zodat ze het licht anders reflecteren.

поэтому и свет они отражают по-разному.

En kijk... ...een streep licht daarboven.

Смотрите, и также там луч света, взгляните!

Hij licht zo helder op. Kijk.

Ух ты, он такой яркий. Посмотрите на это.

Te licht en ze worden opgemerkt.

Слишком яркий – и их легко заметить.

De pigmenten absorberen schadelijk ultraviolet licht...

Их пигмент поглощает вредный ультрафиолетовый свет,

Licht- en geluidsvervuiling verandert het levensritme.

Световые и шумовые эффекты меняют ритм жизни...

Slaap niet met het licht aan.

Не спи с включённым светом.

Wil je het licht uitdoen alsjeblieft?

- Выключай свет, пожалуйста.
- Выключи свет, пожалуйста.

Waar licht is, is ook schaduw.

Где есть свет, есть и тень.

Tom heeft het licht weer aangedaan.

- Том включил свет обратно.
- Том снова включил свет.

Iemand deed net het licht uit.

Кто-то только что выключил свет.

- Tom deed het licht uit.
- Tom deed de lampen uit.
- Tom heeft het licht uitgedaan.

Том выключил свет.

Dat je een zuiver, helder licht inademt,

что вы вдыхаете чистый, яркий свет,