Translation of "Diep" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Diep" in a sentence and their russian translations:

- Haal diep adem.
- Adem diep in.

- Сделайте глубокий вдох.
- Глубоко вдохните.
- Сделай глубокий вдох.

Hoe diep?

- Как глубоко?
- Насколько глубоко?

- Hij haalde diep adem.
- Hij heeft diep ingeademd.
- Hij ademde diep in.

Он глубоко дышал.

- Tom sliep diep.
- Tom was diep in slaap.

Том крепко спал.

Haal diep adem!

Глубоко вздохнуть!

- Het meer is heel diep.
- De plas is heel diep.

Озеро очень глубокое.

...diep in de schaduwen.

...мир, погруженный в тень.

Is het meer diep?

Озеро глубокое?

Dit meer is diep.

- Это глубокое озеро.
- Это озеро глубокое.

Bevonden zich vijf kilometer diep.

пять километров.

Hoe diep is het meer?

Какова глубина этого озера?

De rivier is hier diep.

Река здесь глубокая.

Het meer is heel diep.

Озеро очень глубокое.

De zee is heel diep.

Море очень глубокое.

Hoe diep is het Biwameer?

Насколько глубоко озеро Бива?

De sneeuw is erg diep.

Снег очень глубокий.

De rivier is erg diep.

Река очень глубокая.

Hoe diep is deze rivier?

Какой глубины эта река?

Deze doorn is diep binnengedrongen.

Эта заноза вошла очень глубоко.

Die vijver is drie meter diep.

Глубина этого пруда - 3 метра.

Was dat er diep onder de grond,

находящиеся глубоко в недрах земли,

diep in de schulden, maar ploegden vooruit

увязая в долгах, они трудились дальше,

Gelukkig zat ze diep in die spleet.

Слава богу, она спряталась в расщелине достаточно глубоко.

- Deze rivier is diep genoeg om in te zwemmen.
- De rivier is diep genoeg om in te zwemmen.

- Эта река достаточно глубока, чтобы в ней купаться.
- Эта река достаточно глубокая, чтобы в ней купаться.

De sprong ging goed, het was diep genoeg.

Прыжок удался, здесь достаточно глубоко.

Om te begrijpen waarom het zo diep resoneerde.

чтобы понять, почему она так глубоко проникла в моё сознание.

Diep gerommel klinkt door de jungles van Borneo.

В джунглях Борнео слышен глухой гул.

...zal ze diep verbonden raken met het oceaanritme...

он строит прочную связь с ритмом океана...

Ik weet niet hoe diep het meer is.

Я не знаю насколько глубоко это озеро.

Dit is een 'n vervelende snee. Hij is diep.

Это плохо. Глубокий порез.

Die uit deze diep begraven oceanische tektonische plaat komt

из океанической тектонической плиты глубоко под землёй

Het lijkt diep genoeg... ...maar je kunt nooit zeker zijn.

Похоже, здесь достаточно глубоко, но никогда не знаешь на все сто.

Maar dat iets diep onder de grond het eruit haalde.

но они просачиваются откуда-то из-под земли.

Het is hier heel diep. Het moment van de waarheid.

Здесь высоко. Момент истины.

Tom was diep in slaap toen Mary de kamer binnenkwam.

Том крепко спал, когда Мэри вошла в комнату.

Er ligt een oude weg verborgen diep in de zuidelijke bossen.

Глубоко в южных лесах есть старая дорога,

En die ik vloeiend begrijp en waarmee ik diep kan nadenken,

и который могу понимать без труда.

Rond deze tijd zijn de meeste java-apen diep in slaap.

К этому времени большинство длиннохвостых макак обычно спит.

Al een te diep spoor in het digitale zand had gemaakt.

уже определил то, что мне нравилось.

Dat water is steenkoud. De sprong ging goed, het was diep genoeg.

Вода ледяная! Прыжок получился, здесь достаточно глубоко.

Een deel van de warmte straalt naar onder, diep de oceaan in,

Часть тепла проникает в глубины океана

Om bij de vissen te komen... ...moeten ze een diep kanaal oversteken.

Чтобы добраться до рыбы на дальнем конце залива, нужно пересечь глубокий канал.

Hij haalde diep adem voordat hij het kantoor van zijn chef binnenging.

Он глубоко вздохнул, перед тем как войти в кабинет начальника.

Het water ziet er diep genoeg uit... ...maar je kunt nooit zeker zijn.

Похоже, здесь достаточно глубоко, но никогда не знаешь на все сто.

Ik weet niet hoeveel water er is. Het kan 'n diep doodlopend spoor zijn.

Невозможно узнать, сколько там воды, это может быть просто глубокий тупик.

Ik kan niet zien hoe diep het is. Dat is het gevaarlijke aan deze tunnels.

Не вижу, насколько там глубоко. В этом опасность таких туннелей,

Door gebruik te maken van kunstlicht... ...kunnen de haaien hier tot diep in de nacht jagen.

При помощи искусственных огней они могут охотиться всю ночь.

En ik stond erbuiten. En ik had een diep verlangen om in die wereld te zijn.

В отличие от меня. А я искренне жаждал стать частью того мира. 18 ЛЕТ СПУСТЯ

Ze zwierven diep Rusland en de Middellandse Zee in en durfden zelfs aan te vallen wat ze Miklagard noemden,

Они бродили вглубь России и Средиземноморья, даже осмеливаясь напасть на то, что они называли Миклагард,

Laat me u om te beginnen zeggen - verklaarde hij, terwijl hij op mijn bed ging zitten - dat ik met heel mijn hart met u meevoel en diep respect heb voor uw manier van leven.

— Начну с того, — сказал он, садясь на мою постель, — что я вам сочувствую от всей души и глубоко уважаю эту вашу жизнь.