Examples of using "Adem" in a sentence and their russian translations:
- Дыши.
- Дышите.
Вдохните, выдохните.
- Дышите нормально.
- Дыши нормально.
- Сделайте глубокий вдох.
- Глубоко вдохните.
- Сделай глубокий вдох.
- Вдохни.
- Вдохните.
- Выдохни.
- Выдохните.
- Дыши!
- Дышите!
Глубоко вздохнуть!
Я задыхался.
У тебя изо рта пахнет чесноком.
- Диана ахнула.
- Диана тяжело дышала.
- Том хватал ртом воздух.
- Том ахнул.
- У них перехватило дыхание.
- Они запыхались.
У меня неприятный запах изо рта.
Не трепи языком!
Я задыхаюсь!
Дайте перевести дыхание.
Но мне надо сделать вдох.
- Пожалуйста, задержите дыхание.
- Затаите дыхание.
Она задержала дыхание.
Пока живу — надеюсь.
- Почему ты едва переводишь дыхание?
- Ты чего так запыхался?
Ее дыхание щекотало мне волосы.
- Том задержал дыхание.
- Том затаил дыхание.
На сколько ты можешь задержать дыхание?
У тебя получается дольше задерживать дыхание.
Сделайте вдох и задержите дыхание.
- Ты дышишь?
- Вы дышите?
- Я ждал, затаив дыхание.
- Я затаил дыхание и стал ждать.
Том затаил дыхание и стал ждать.
Одно тухлое яйцо портит всю еду.
Твоя грамматика лучше, чем твоё дыхание!
Пока дышу, надеюсь.
и всплываешь, чтобы сделать очередной вдох.
Ты дышишь?
Дыхание моей кошки пахнет кошачьим кормом.
У Тома не было времени перевести дыхание.
и почувствовать своё дыхание
Когда у меня заложена левая ноздря, я дышу через правую.
- Вы не можете убить себя, задержав дыхание.
- Нельзя убить себя задержкой дыхания.
Он издал последний вздох.
Он глубоко вздохнул, перед тем как войти в кабинет начальника.
Старик шел так быстро, что аж запыхался.
Он глубоко дышал.
Температура воды опускается до восьми-девяти градусов по Цельсию. От холода перехватывает дыхание.
В деревне и трава, и деревья, и камни взывают и льнут ко мне со всех сторон, обдавая человечьим дыханием, но в городе даже пассажиры битком набитых поездов, словно камни-голыши на речном берегу, молча думают каждый о своем.