Translation of "Werden" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Werden" in a sentence and their portuguese translations:

- Zijn levenstekenen werden voortdurend bewaakt.
- Zijn levenstekenen werden onafgebroken bewaakt.
- Zijn vitale functies werden constant gecontroleerd.

Seus sinais vitais foram monitorados ininterruptamente.

Zijn woorden werden werkelijkheid.

Suas palavras se tornaram realidade.

Ze werden erg nerveus.

Eles ficaram muito nervosos.

We werden onmiddellijk vrienden.

Nós nos tornamos amigos imediatamente.

Beide kinderen werden gestraft.

Ambas as crianças foram punidas.

We werden bijna betrapt.

- Nós quase fomos pegos.
- Nós quase fomos pegas.
- Quase fomos pegos.
- Quase fomos pegas.

Zes kandidaten werden toegelaten.

Foram admitidos seis candidatos.

Daarom werden we tot 1950...

É por isso que, até 1950,

...omdat we gevangen werden gezet.

porque fomos presos.

...als centraal thema werden besproken.

foram discutidos e isso foi o tópico central. Além disso...

De prijzen werden plots lager.

- Os preços caíram subitamente.
- Os preços diminuíram de repente.

We werden door zombies aangevallen.

Fomos atacados por zumbis.

We werden na middernacht wakker.

Nós acordamos depois da meia-noite

Al hun geheimen werden onthuld.

- Todos os seus segredos foram revelados.
- Todos os segredos deles foram revelados.
- Todos os segredos delas foram revelados.

Al haar liedjes werden hits.

Todos as músicas dela se tornaram sucessos.

Tom en Mary werden veganisten.

Tom e Mary viraram veganos.

- ze werden betrapt op een dutje.

- eles foram pegos cochilando.

Wij werden door de bel gered.

- Fomos salvos pelo gongo.
- Fomos salvas pelo gongo.

De Bahama's werden onafhankelijk in 1973.

As Bahamas tornaram-se independentes em 1973.

Er werden amper honderd exemplaren verkocht.

Mal se conseguiu vender cem exemplares.

We werden het nergens over eens.

- Não concordamos com nada.
- Nós não concordamos com nada.

De kerken werden versierd met goud.

As igrejas foram enfeitadas com ouro.

Ze werden voor hun misdaden gestraft.

Elas foram punidas pelos seus crimes.

Alle bladeren aan de boom werden geel.

Todas as folhas da árvore se tornaram amarelas.

Hij had drie zonen die advocaat werden.

Ele teve três filhos que se tornaram advogados.

Vroeger werden veel producten per boot getransporteerd.

Antigamente, transportavam-se muitos produtos de barco.

We verzamelden overal dingen die niet gebruikt werden...

Começámos a recolher aqui e ali coisas não usadas

De joden werden in 1492 uit Spanje verdreven.

Os judeus foram expulsos da Espanha em 1492.

Ondanks de taalproblemen werden we al vlug vrienden.

Apesar dos problemas com a língua, logo nos tornamos amigos.

De Verenigde Staten werden een natie in 1776.

Os Estados Unidos tornaram-se uma nação em 1776.

...werden er 176 luipaardaanvallen gerapporteerd. Negen met fatale afloop.

foram reportados 176 ataques de leopardo, nove desses fatais.

Veel vluchten werden geannuleerd als gevolg van de tyfoon.

Muitos voos foram cancelados por causa do tufão.

Veel studenten werden geschorst omdat ze geen schooluniform droegen.

Muitos alunos foram suspensos devido à ausência do uniforme escolar.

...en een overbrenger van ideeën... ...die altijd alleen besproken werden...

em primeiro lugar, um comunicador de ideias que eram sempre discutidas coletivamente

Na de slag werden de Jomsviking-gevangenen opgesteld voor executie.

após a batalha, os prisioneiros Jomsviking foram alinhados para a execução.

- Het werd vreemd.
- De dingen werden raar.
- Het liep fout.

As coisas ficaram estranhas.

Hoe meer mensen besmet waren, hoe meer mensen besmet werden,

quanto mais gente infectada, mais gente era infectada,

Heb je ooit de symptomen gehad dewelke juist werden beschreven?

Você já teve os sintomas que acabaram de ser descritos?

- De leerlingen werden gezegd dat ze het gedicht uit het hoofd moesten leren.
- De studenten werden gezegd dat ze het gedicht uit het hoofd moesten leren.

- Os estudantes foram instruídos a aprender o poema de cor.
- Disseram aos estudantes que aprendessem o poema de cor.

Dus ze werden eigenlijk geconfronteerd met een gepantserde kracht zonder hun pantser.

Então eles estavam realmente enfrentando uma força blindada sem sua armadura.

Van de roman "Anna Karenina", van Leo Tolstoj, werden drieëndertig verfilmingen gemaakt.

Do romance "Anna Karenina", de Leão Tolstoy, foram feitas trinta e três adaptações cinematográficas.

...en flaconnetjes antistoffen te redden... ...die naar een ziekenhuis in de buurt werden vervoerd.

e recuperar frascos de antídoto para salvar vidas que seriam transportados para um hospital próximo.

In het Stalinistische tijdperk werden gevangenen in concentratiekampen slaven in dienst van de staat.

Durante a era stalinista, os prisioneiros em campos de concentração se tornaram escravos a serviço do estado.

De eerste eieren werden twee maanden geleden gelegd... ...en nu beginnen ze uit te komen.

Os primeiros ninhos foram feitos há quase dois meses e já começam a eclodir.

Engeland werd binnengevallen door mannen die al heel vroeg werden geïdentificeerd als de Ragnarssons, en mijn suggestie

A Inglaterra foi invadida por homens que muito cedo foram identificados como os Ragnarssons, e minha sugestão

In 986 werden ze door de koning van Denemarken gerekruteerd om Jarl Hakon van Lade te onderwerpen.

Em 986, eles foram recrutados pelo rei da Dinamarca para subjugar Jarl Hakon de Lade.

Toen hij en zijn volgelingen het jaar daarop terugkeerden om de troon terug te eisen, werden ze opgewacht

Quando ele e seus seguidores voltaram no ano seguinte para reivindicar o trono, foram recebidos

Heb ik hem op verschillende plaatsen moeten snijden. Ik moest hem uitrekken, maar zo werden alle landen vervormd.

eu tive que cortar em lugares. Eu tive que esticar para que os países parecessem irregulares

Op de torens van het kasteel ziet men kronen, die in 1791 en 1792 door generalissimo Suvorov werden toegevoegd.

Sobre as três torres do castelo veem-se coroas, que foram acrescentadas em 1791-1792 pelo generalíssimo Suvorov.

Zelfs nu, jaren na de Koude Oorlog, is er nog steeds veel wrevel tussen Russen en Duitsers, vooral in gebieden die vroeger door de Sovjet-Unie werden bezet.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.