Translation of "Gewone" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Gewone" in a sentence and their portuguese translations:

...bij de gewone gevangenen.

misturavam-nos com os comuns.

Gebruik een gewone tak.

Usamos um pau.

Ze is een gewone octopus.

É um polvo comum.

Ze is geen gewone student.

Ela não é uma aluna comum.

...een gewone burger en een boer...

um cidadão vulgar, um trabalhador de campo,

Want dit gewone schoonmaakwerk is duur.

Porque esta limpeza familiar é cara.

Hij is maar een gewone man.

Ele é um homem comum.

Het is geen gewone zaklamp, het is ultraviolet.

Não é uma lanterna normal. Pode parecer, mas é ultravioleta.

De leerling kent de gewone naam voor acetylsalicylzuur.

O estudante conhece o nome comum do ácido acetilsalicílico.

Dit is niet het geval met de gewone griep.

Isso não acontece com a gripe.

De dodelijkeheidsgraad van de gewone griep ligt op 0,1%.

Mas a taxa de mortalidade da gripe é ainda mais baixa... 0,1%.

Maar het zijn geen gewone krabben zoals je die op het strand vindt.

E não são caranguejos normais, daqueles que há na praia.

Een idioot die denkt dat hij intelligent is is erger dan een gewone idioot.

Um idiota que se acha inteligente é pior que um simples idiota.

Maar de gewone griep? Die heeft een nummer dat maar iets boven de 1 komt.

Mas a gripe de "anual", só um pouco mais de 1.

Het paspoort van de president van de Verenigde Staten is zwart, niet blauw zoals dat van een gewone burger.

O passaporte do presidente dos Estados Unidos é preto, e não azul como o dos cidadãos comuns.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.