Translation of "Europese" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Europese" in a sentence and their portuguese translations:

En Europese landen...

E os países europeus...

Japans is geen Indo-Europese taal.

O Japonês não é uma língua indo-européia.

Litouwen is lid van de Europese Unie.

A Lituânia é um membro da União Europeia.

Is Armenië lid van de Europese Unie?

A Armênia é um membro da União Europeia?

Het Latijn is een Indo-Europese taal.

O Latim é uma língua indo-europeia.

Esperanto, officiële taal van de Europese Unie, nu!

Esperanto, idioma oficial da União Europeia, já!

De transnationaliteit van de Europese blogwereld is nog onderontwikkeld.

A transnacionalidade da blogosfera europeia ainda é subdesenvolvida.

Het is gratis voor burgers van de Europese Unie.

É gratuito para os cidadãos da União Europeia.

Londen stemde om in de Europese Unie te blijven.

Londres votou a favor da permanência na Comunidade Europeia.

Zij denkt dat Europese auto's beter zijn dan Amerikaanse auto's.

Ela pensa que os carros europeus são melhores que os carros americanos.

Groot-Brittannië heeft gestemd om de Europese Unie te verlaten.

A Grã-Bretanha votou por sair da União Europeia.

Sinds 1950 verenigen Europese landen zich economisch en politiek in de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal om te zorgen voor een blijvende vrede.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

Het ontbreken van een Europese publieke sfeer is steeds meer voelbaar.

Mais e mais sente-se a ausência de uma esfera pública europeia.

De Italiaan betaalde zijn koffie in Duitsland met Europese munten van Griekenland.

O italiano pagou seu café na Alemanha com moedas europeias da Grécia.

Ik wil niet dat mijn land lid wordt van de Europese Unie.

Não quero que o meu país se torne membro da União Europeia.

Buiten Europa, woedt de oorlog over de oceanen en in verafgelegen Europese koloniën.

Legenden over koning Hrolf komen uit een tumultueuze periode in de Europese geschiedenis, traditioneel

As lendas sobre o Rei Hrolf vêm de um período tumultuado da história da Europa, tradicionalmente

Een moderne kritiek is dat deze vervorming invloed heeft op de overheersende houding van Europese

De morrende Britten zijn voor goed vertrokken. God zegene de Europese Unie die hier sterker zal uitkomen.

Os britânicos resmungões se foram de vez. Deus abençoe a União Europeia, que, como resultado disso, vai ficar mais forte.

Men mag die twee totaal verschillende instanties niet met elkaar verwarren: de „Europese Raad” bestaat uit de staats- en regeringshoofden van de Europese Unie. In de „Raad van Europa” zetelen 47 staten, waaronder Rusland en de Kaukasische republieken.

Não deve haver confusão entre estas duas instituições completamente diferentes: o "Conselho Europeu" inclui os chefes de Estado e de governo da União Europeia. No "Conselho da Europa" existem 47 estados, incluindo a Rússia e as repúblicas do Cáucaso.

Het Hongaars wordt, hoewel gesproken in Europa, niet beschouwd als een Indo-Europese taal, net als het Fins en het Baskisch.

O Húngaro, apesar de ser falado na Europa, não é considerado uma língua indo-européia, assim como o Finlandês e o Basco.

De overtallige aanwezigheid en overheersing van het Engels in de Europese blogwereld heeft een negatieve uitwerking op de wisselwerking en de uitbreiding van debatten.

A presença excessivamente dominante da língua inglesa na blogosfera europeia atua contra a interação e a divulgação dos debates.

De Europese integratie is begonnen om een eind te stellen aan de talrijke en bloedige oorlogen tussen buurlanden, die hun hoogtepunt kenden in de Tweede Wereldoorlog.

A União Europeia foi criada com o objetivo de pôr termo às frequentes guerras sangrentas entre países vizinhos, que culminaram na Segunda Guerra Mundial.