Translation of "Alsof" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Alsof" in a sentence and their japanese translations:

Alsof misschien, slechts misschien,

多分 多分ですが

- Hij spreekt alsof hij alles weet.
- Hij praat alsof hij alles weet.

- 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。
- 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。

Net alsof de innerlijke steunconstructie

癌と診断されてから

Doe alsof je thuis bent.

どうぞおくつろぎください。

Doe alsof je mij bent.

あなたが私のふりをしなさい。

Ik voelde me alsof ik zweefde,

漂っているような感覚がしました

Hij spreekt alsof hij alles weet.

- 彼は何でも知っているように話す。
- 彼は何でも知っているかのような話し方をする。
- 彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。
- 彼はまるで何でも知ってるかのようにはなす。
- 彼はまるで何でも知っているように話す。
- 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。
- 彼はまるで何でも知っているかのように話す。
- 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。

Hij praat alsof hij alles weet.

- 彼は何でも知っているような口振りだ。
- 彼はまるで何もかも知っているかのように話す。

Hij deed alsof hij niet luisterde.

彼は聞いてないふりをした。

Doe niet alsof je verrast bent.

驚いたふりをしないで。

Ken praat alsof hij alles weet.

ケンはまるで何でも知っているかのように話す。

Ik deed alsof ik hem steunde.

彼を支持するふりをした。

Zij deed alsof ze ziek was.

彼女は病気であるようなふりをした。

Ik deed alsof ik Tom geloofde.

トムを信じるふりをしたんだよ。

Dick spreekt alsof hij alles weet.

ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。

- Laten we doen alsof we buitenaardse wezens zijn.
- Laten we doen alsof we vreemdelingen zijn.

みんな宇宙人になったつもりで。

- Laten we doen alsof we buitenaardse wezens zijn.
- Laten we doen alsof we aliens zijn.

- みんな宇宙人になったつもりで。
- 宇宙人ごっこしようよ。

Het is alsof... ...je een schoolboek opeet.

まるで 教科書の味だよ

Je praat alsof je de baas bent.

- まるで頭のような話し方をする。
- まるでボスのような話し方をする。

Laten we doen alsof we soldaten zijn.

僕らは兵士のふりをしようよ。

Ze deed alsof ze me niet hoorde.

彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。

Ze sprak alsof er niets gebeurd was.

彼女は何もなかったかのように話した。

Ze deden alsof ze van niets wisten.

彼らは知らぬふりをした。

Hij leeft alsof hij een miljonair was.

彼はまるで百万長者のように暮らしている。

Hij doet alsof hij een koning was.

- 彼はまるで王様のように行動をする。
- 彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。

Ik deed alsof ik het niet hoorde.

聞こえないふりをした。

John doet alsof hij Helens beschermer is.

ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。

Hij deed alsof hij een dokter was.

- 彼は医者を装っていた。
- 彼は医者のふりをした。

Niemand gedraagt zich alsof we in crisis verkeren.

誰も 危機の最中にいるような 行動を取りません

Het voelt alsof ik uit dat vliegtuig val,

あの飛行機から 落ちる時の気分に似ています

Als we blijven doorgaan alsof onze neus bloedt.

この自然の生態系に守ってもらえるかは 分からないのです

De jongen spreekt alsof hij een man is.

その少年は大人のような口の利き方をする。

De vrouw praat alsof ze een lerares is.

その女性はまるで先生のような口をきく。

Hij behandelt mij alsof ik een vreemde ben.

彼は私をまるで他人行儀に扱う。

Hij deed alsof hij het antwoord niet wist.

彼はその答えが分からないふりをした。

Waarom doe je alsof je me niet kent?

どうして私のことを知らないみたいに振る舞うの?

Ze deed alsof ze er niets van afwist.

彼女はそのことについて、まるで何も知らないようなふりをした。

Die jongen spreekt alsof hij een volwassene is.

その子は大人のような口を利く。

Het voelt alsof iedereen in de winkel me aanstaart,

店中の人に見られているような 気持ちと同時に

Het voelde alsof ik werd weggejaagd en bang gemaakt.

追い払われている感じが したよ

Ik deed alsof ik niet begreep wat hij zei.

私は彼の言っている事がわからないふりをした。

De buitenlandse sprak Japans alsof het haar moerstaal was.

その外国人はまるで母語のように日本語を話した。

Ze doet alsof ze slaapt, daarom snurkt ze niet.

彼女は寝たふりをしているからいびきをかいていないんだ。

De vreemdeling spreekt Japans alsof het zijn moedertaal was.

その外国人はまるで母国語であるかのように日本語を話す。

Alsof je geen echte man bent als je homo bent ...

だってゲイっぽいのは 男らしくありませんもんね?

Ze zag eruit alsof ze lange tijd ziek geweest was.

彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。

Hij verborg zijn emoties en deed alsof hij enthousiast was.

彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。

alsof je per paard forenst of een telefoon met kiesschijf gebruikt.

それは馬で会社に行ったり ダイヤル式電話を使うようなものだ

Het is alsof je een dode begraaft... ...vandaar de naam dodemansanker.

死体を埋めるみたいだろ だから“死体の留め具”だ

Alsof je een detective bent. En langzaam al je aanwijzingen verzamelt.

‎探偵のように ‎手がかりをつなぎ合わせる

Alsof je de tijd kunt doden zonder de eeuwigheid te verwonden.

あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。

Het heeft geen zin om te doen alsof je ziek bent.

仮病を使っても無駄ですよ。

Hij is mijn beste vriend. Het is alsof we broers zijn.

彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。

Ze houdt van de jongen alsof het haar eigen kind was.

彼女はその少年をまるで実の子のようにかわいがっている。

- Tim schrijft als een linkshandige.
- Tim schrijft alsof hij linkshandig is.

ティムはまるで左利きのような書き方をする。

En zie je? Het voelt, alsof het ergens op kan slaan, nietwaar?

分かります?なんか意味のある ことを言ってるみたいでしょう?

De muis brengt zijn pootjes omhoog alsof hij een stukje voedsel eet,

まるで食べているかのように 手を口に持っていきますが

Soms voelde het alsof er kokend water in mijn bot was geïnjecteerd.

骨に熱湯を 注入されたように感じた

Het was alsof ik een koelkast achter me door het woud trok.

冷蔵庫を 引きずってるようだった

Ik deed alsof ik sterk was als ik me niet zo voelde,

気持ちが弱っているときに 強いふりをして

Het leek alsof ze zich verveelde toen we aan het vrijen waren.

性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。

- Ga lekker zitten.
- Maak het jullie gemakkelijk.
- Doe alsof jullie thuis zijn.

- 皆さんどうぞお楽に。
- くつろいでください。

Het is niet alsof we vijanden zijn die elkaar naar de keel vliegen.

別にいがみ合ってる敵同士でもあるまいし。

Hij doet alsof hij enthousiast is wanneer zijn baas in de buurt is.

彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。

Hoewel ik ouder ben dan zij, behandelt ze mij alsof ik haar bediende ben.

私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。

- Hij kent geen woord Frans, maar hij kan wel Engels praten alsof het zijn moedertaal is.
- Hij kan geen woord Frans spreken, maar daarentegen spreekt hij Engels alsof het zijn moedertaal is.

彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。

"Je doet alleen maar alsof je slaapt, of niet, Tom?" "Nee hoor. Ik slaap." "Mensen die slapen antwoorden toch niet?"

「トム、寝たふりしてるでしょ」「してない。寝てる」「寝てる人は答えないはずだよ」

- Alsof het allemaal nog niet erg genoeg was begon het ook nog eens te regenen.
- Om het allemaal nog wat erger te maken begon het ook nog eens te regenen.
- Tot overmaat van ramp begon het te regenen.

- さらに困ったことには、雨が降り出した。
- さらに悪いことに雨が降り始めた。
- さらに悪いことには雨がふりだした。