Translation of "Liggen" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Liggen" in a sentence and their italian translations:

Blijf liggen!

- Stai giù!
- State giù!
- Stia giù!

- De wind ging liggen.
- De wind is gaan liggen.

- Il vento si è calmato.
- Il vento si calmò.

De wind ging liggen.

- Il vento si è calmato.
- Il vento si calmò.

De storm ging liggen.

La tempesta si placò.

Alle barrières liggen achter ons.

Tutte le barriere sono dietro di noi.

De sleutels liggen op tafel.

Le chiavi sono sul tavolo.

Er liggen kleren achter mij.

I vestiti sono dietro di me.

De wind is gaan liggen.

Il vento si è calmato.

Onze dokterskabinetten liggen propvol farmaceutische producten

E i nostri armadietti delle medicine sono pieni di prodotti farmaceutici

Vogeleieren. Ze liggen in dit brem.

Uova d'uccello. Sono annidati in questa ginestra spinosa.

Er liggen geen sinaasappels op tafel.

Non ci sono arance sul tavolo.

Boeken liggen nu binnen ieders bereik.

- I libri ora sono alla portata di tutti.
- I libri adesso sono alla portata di tutti.

Op de tafel liggen enkele boeken.

Sul tavolo ci sono alcuni libri.

Hij ging op zijn rug liggen.

- Si è sdraiato sulla schiena.
- Lui si è sdraiato sulla schiena.
- Si sdraiò sulla schiena.
- Lui si sdraiò sulla schiena.

Liggen alle boeken op de tafel?

Tutti i libri sono sul tavolo?

Hoeveel pennen liggen er op de schrijftafel?

- Quante penne ci sono sulla scrivania?
- Quante penne ci sono sul banco?

Ik heb mijn woordenboek beneden laten liggen.

Ho lasciato il mio dizionario di sotto.

Hoeveel tijdschriften liggen er op de tafel?

- Quante riviste ci sono sulla scrivania?
- Quante riviste ci sono sul banco?

Zelfs de rugzak werkt. Door erop te liggen.

Anche lo zaino serve. Mi ci sdraio sopra.

- Laat het liggen.
- Geef het op!
- Laat het.

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.
- Lascia perdere e basta.

Misschien heb ik het op tafel laten liggen.

Forse l'ho lasciato sulla tavola.

Ik heb mijn jas expres thuis laten liggen.

- Ho lasciato apposta il cappotto a casa.
- Io ho lasciato apposta il cappotto a casa.

De Alpen liggen in het midden van Europa.

Le Alpi si trovano al centro dell'Europa.

- Heb je liggen slapen?
- Heb je onlangs geslapen?

- Stavi dormendo?
- Stava dormendo?
- Stavate dormendo?

Er liggen twee of drie pennen op het bureau.

- Ci sono due o tre penne sulla scrivania.
- Ci sono due o tre penne sul banco.

"Waar zijn de boeken?" "Ze liggen op de schrijftafel."

- "Dove sono i libri?" "Sono sul banco."
- "Dove sono i libri?" "Sono sulla scrivania."

Ze heeft haar paraplu in de bus laten liggen.

- Ha dimenticato il suo ombrello su un autobus.
- Lei ha dimenticato il suo ombrello su un autobus.

MW: Als je te lang wakker in bed blijft liggen,

MW: Se rimani a letto sveglio troppo a lungo,

Het ziet ernaar uit dat de storm is gaan liggen.

Sembra che la tempesta si sia calmata.

Ik had bijna mijn paraplu in de trein laten liggen.

Ho rischiato di dimenticarmi l'ombrello sul treno.

Hij zei dat hij zijn portemonnee thuis had laten liggen.

Disse che aveva lasciato il portafoglio a casa.

Dan zal ons geluk in de handen van anderen liggen, toch?

allora la nostra felicità sarà in mano agli altri, no?

En dan ga ik lekker tegen mijn vriend schaap aan liggen.

E adesso posso accoccolarmi e scaldarmi accanto alla mia amica pecora.

Maar de dichtstbijzijnde voedplaats kan meer dan 100 kilometer verderop liggen.

Ma i luoghi più vicini dove nutrirsi potrebbero essere a più di 100 chilometri.

...en dan laat ik het tien minuten liggen, de rook vult de grot...

Dopo dieci minuti il fumo avrà riempito la caverna

Laten we vanaf hier het terrein overzien. Het wrak zou hier moeten liggen.

Diamo una bella occhiata al territorio. Il relitto dovrebbe essere di là.

- Je gaat een dutje doen.
- Je gaat even liggen.
- Je zult een hazenslaap maken.

- Farai un pisolino.
- Tu farai un pisolino.
- Schiaccerai un pisolino.
- Tu schiaccerai un pisolino.

- Ze zitten te lezen.
- Ze zijn aan het lezen.
- Ze liggen te lezen.
- Ze lezen.

- Leggono.
- Loro leggono.

- Kom naar beneden!
- Kom naar beneden.
- Bukken!
- Op de grond!
- Ga liggen!
- Omlaag!
- Neer!
- Kom beneden.
- Kom ervan af!

- Vieni giù!
- Venite giù!
- Venga giù!

- Je hebt een zonnige toekomst.
- Je hebt een hoopvolle toekomst.
- Je hebt een rooskleurige toekomst.
- Je hebt een zonnige toekomst in het verschiet.
- Je hebt een zonnige toekomst voor je liggen.

- Ha un futuro brillante.
- Hai un futuro brillante.
- Tu hai un futuro brillante.
- Lei ha un futuro brillante.
- Avete un futuro brillante.
- Voi avete un futuro brillante.