Translation of "Leeft" in French

0.013 sec.

Examples of using "Leeft" in a sentence and their french translations:

Elvis leeft!

Elvis est vivant !

Het leeft!

C'est vivant !

Jezus leeft!

Jésus est vivant !

- Niemand leeft eeuwig.
- Niemand leeft voor altijd.

- Personne ne vit éternellement.
- Personne n'est éternel.

Leeft hij nog?

- Est-il encore en vie ?
- Est-il toujours en vie ?

Leeft die slang?

Le serpent est-il vivant ?

Tom leeft nauwelijks.

- Tom est à peine vivant.
- Tom vit à peine.

Leeft Tom nog?

Est-ce que Tom est vivant ?

De goudvis leeft.

Le poisson rouge est vivant.

U leeft nog.

- Vous êtes toujours vivant.
- Vous êtes toujours vivants.
- Tu es toujours vivant.
- Tu es toujours vivante.
- Vous êtes toujours vivante.
- Vous êtes toujours vivantes.

Tom leeft nog.

Tom est toujours en vie.

Elvis Presley leeft!

Elvis Presley est en vie !

- Leeft Robijn der Bossen nog?
- Leeft Robin Hood nog?

Est-ce que Robin des Bois est vivant ?

Hij leeft nog, kijk.

Il est toujours vivant, regardez.

Hier leeft een beer.

Un ours vit ici.

Je leeft maar één keer.

On ne vit qu'une fois.

Ze leeft als een prinses.

Elle a un train de vie de princesse.

Leeft Robijn der Bossen nog?

Est-ce que Robin des Bois est vivant ?

De oude man leeft alleen.

Le vieil homme vit seul.

Zijn oude kat leeft nog.

Son vieux chat est encore en vie.

Hoe lang leeft een schildpad?

Combien de temps vit une tortue ?

Wie veel slaapt, leeft weinig.

Celui qui dort beaucoup a moins de temps à vivre.

Hij leeft in een appel.

- Il habite dans une pomme.
- Il vit dans une pomme.

- Een mens leeft niet van brood alleen.
- De mens leeft niet van brood alleen.

L'homme ne vit pas que de pain.

Een van de honden leeft nog.

L'un des chiens est vivant.

Zij leeft van een klein pensioen.

Elle vit avec une petite pension.

Ik hoor dat hij nog leeft.

Il doit encore être en vie.

Ik geloof dat Elvis nog leeft.

Je crois qu'Elvis est encore vivant.

- Tom leeft.
- Tom is in leven.

- Tom est vivant.
- Tom est en vie.

Al wat leeft zal ooit sterven.

Tous les êtres vivants meurent un jour ou l'autre.

Als je op de planeet Aarde leeft

Si vous vivez sur la planète Terre

Hij leeft alsof hij een miljonair was.

Il vit comme s'il était millionnaire.

De mens leeft niet van brood alleen.

Ce n'est pas de pain seul que vivra l'homme.

- Hij leeft alleen in de bossen.
- Hij leeft alleen in het bos.
- Hij woont alleen in het bos.

Il vit seul dans les bois.

Als je in de greep van armoede leeft,

Et si vous êtes pauvres,

Mijn oom leeft in het oosten van Spanje.

Mon oncle vit dans l'est de l'Espagne.

Deze vogel leeft in Japan noch in China.

Cet oiseau ne vit ni au Japon ni en Chine.

- Hier leeft een beer.
- Hier woont één beer.

Un ours vit ici.

Ze verwijderen de hoorn terwijl het dier nog leeft...

Ils retirent les cornes pendant que l'animal est encore en vie,

Hij is rijk, maar hij leeft als een bedelaar.

Il est riche, mais il vit comme un mendiant.

Vaderland is de plek waar men het beste leeft.

Où l'on est bien, là est la patrie.

En wat hier leeft... ...zal er niet veel langer zijn.

L'animal qui vit ici ne restera pas longtemps.

Hij die alleen voor zichzelf leeft, is dood voor anderen.

Celui qui ne vit que pour lui est mort aux yeux des autres.

- De oude man leeft alleen.
- De oude man woont alleen.

Le vieil homme vit seul.

...en wat er ook leeft wil daar niet langer binnen zitten.

et ce qui vit à l'intérieur n'y restera pas bien longtemps.

Nu leeft en groeit ze in een wereld van andere geesten,

mais elle vit et grandit dans l'univers d'autres esprits,

Ik ben de laatste Sherpa van die expeditie die nog leeft.

Je suis le dernier Sherpa de l'expédition encore en vie.

Als je leeft in angst, leef je maar voor de helft.

Si tu vis dans la peur, tu ne vis qu’à moitié.

De walvis is een reusachtig zoogdier dat in de zee leeft.

La baleine est un très gros mammifère qui vit dans mer.

In de dennenwouden van Scandinavië... ...leeft een wezen met bijna bovennatuurlijke gaven.

Dans les pinèdes de Scandinavie existe une créature aux pouvoirs quasi-surnaturels.

Het doet er niet toe hoe iemand sterft, maar hoe hij leeft.

Il n'importe pas comment un homme meurt, mais comment il vit.

- Mijn vader leeft op de buiten.
- Mijn vader woont op het platteland.

Mon père vit à la campagne.

- Hij leeft alleen in de bossen.
- Hij woont alleen in het bos.

Il vit seul dans les bois.

De mens eet om te leven, hij leeft niet om te eten.

Les hommes mangent pour vivre, mais ne vivent pas pour manger.

- Taal is de wereld waarin mensen leven.
- De taal is de wereld waarin de mens leeft.

Le langage est le monde dans lequel l'Homme vit.

Het leven behoort toe aan de levenden, en degene die leeft moet zich voorbereiden op veranderingen.

La vie appartient aux vivants, et celui qui vit doit se préparer aux changements.

- De walvis is een reusachtig zoogdier dat in de zee leeft.
- Walvissen zijn reusachtige zoogdieren die in de zee leven.

La baleine est un très gros mammifère qui vit dans mer.