Translation of "Gedrag" in French

0.017 sec.

Examples of using "Gedrag" in a sentence and their french translations:

- Je gedrag was beschamend.
- Jouw gedrag was schandalig.

- Votre comportement a été honteux.
- Ton comportement a été honteux.

- Je gedrag was beschamend.
- Je gedrag was gênant.

- Votre comportement a été honteux.
- Ton comportement a été honteux.

...en verbazingwekkend gedrag.

et de comportements étonnants.

Het is aangeleerd gedrag.

C'est un comportement qui s'apprend.

Het was aangeleerd gedrag.

C'était issu d'un apprentissage.

Het is aangeleerd gedrag.

Elle est apprise.

Jouw gedrag was schandalig.

- Votre comportement a été honteux.
- Ton comportement a été honteux.

Zijn gedrag was gevaarlijk.

Son comportement était dangereux.

Zijn gedrag is bewonderenswaardig.

Son comportement est admirable.

Maar convergentie naar gecompliceerd gedrag.

mais une convergence vers un comportement complexe.

Zullen we ons gedrag aanpassen.

nous changerons notre comportement.

Dwangmatig gedrag, routine en obsessief denken --

les comportements répétitifs, les routines et les obsessions,

...zorgt de nacht voor verrassend gedrag...

la nuit génère des comportements surprenants

Dit gedrag is nooit eerder vastgelegd.

Un comportement jamais filmé auparavant.

We waren verrast door zijn gedrag.

Nous avons été surprises par son comportement.

Ik was verrast door zijn gedrag.

Sa conduite m'étonna.

Jij moet mij je gedrag verklaren.

Tu dois m'expliquer ton comportement.

Ik was verrast door haar gedrag.

Sa conduite m'étonna.

En ik bestudeer drugs en menselijk gedrag.

J'étudie la drogue et le comportement humain.

Dit kan het gedrag van dieren veranderen,

Cela change le comportement d'un animal,

En ze slachtoffer worden van risicovol gedrag.

les poussant à adopter des comportements à risques.

En onze nachtcamera's onthullen mogelijk nieuw gedrag.

Nos caméras nocturnes révèlent ce qui pourrait être un comportement nouveau.

Bij mensen die vermijdings- of zelfverwijtend gedrag vertoonden.

chez les personnes qui fuyaient cette douleur ou s'en culpabilisaient.

Gemotiveerd gedrag valt uiteen in twee algemene categorieën:

Les comportements se classent en deux catégories générales :

Kan positief risicovol gedrag escaleren bij herhaaldelijke blootstelling?

Y a-t-il une escalade de prise de risques bénéfiques avec l'exposition ?

Waarin hij hun gedrag prees - en Napoleon verontwaardigd.

louant leur conduite - et outrageant Napoléon.

Maar zijn loyaliteit en gedrag waren altijd onberispelijk.

mais sa loyauté et sa conduite étaient toujours irréprochables.

Het gedrag van de prins leek hem ongepast.

Le comportement du Prince lui sembla indécent.

Zijn gedrag werkt mij echt op de zenuwen.

Son comportement m'énerve vraiment.

Wat leidt ge af uit haar ongewoon gedrag?

Que conclus-tu de sa conduite anormale ?

En wat heeft zijn gedrag daarmee te maken?

Et en quoi sa conduite a un rapport avec ça ?

Het bataljon om, hoewel Soult's eigen gedrag werd geprezen.

du bataillon a été victime, bien que la conduite de Soult ait été louée.

Hij is beschaamd over het gedrag van zijn zoon.

Il a honte de la conduite de son fils.

Ze let altijd op het gedrag van haar kinderen.

Elle fait toujours attention à la conduite de ses enfants.

Rijkdom en afnemende gezondheid dienden om Augereau's gedrag te verzachten.

richesse et la santé en déclin ont contribué à adoucir le comportement d'Augereau.

Maar we moeten ook nieuw gedrag en rages in de gaten houden.

Mais nous devons aussi garder un œil sur les nouveaux comportements et modes.

Door in het donker onderzoek te doen, onthullen we ook nieuw gedrag.

En explorant de nuit, on révèle également de nouveaux comportements.

Maar nu leidt onze invloed op de oceanen tot nieuw nachtelijk gedrag.

Mais aujourd'hui, notre influence sur les océans génère de nouveaux comportements nocturnes.

Zekerheid geven ... u zult hen, door uw gedrag, zorgen voor de regering van

des habitants… vous leur ferez, par votre conduite, prendre soin du gouvernement du

Drong Bernadotte aan op de hoogste normen van discipline en gedrag van zijn mannen.

Bernadotte a insisté sur les normes les plus élevées de discipline et de conduite de ses hommes.

...om elk teken te begrijpen, elk gedrag... ...elke soort. Wat ze doen, hoe ze met elkaar omgaan.

pour comprendre les marques, les comportements que j'observais, et les espèces, leur fonctionnement et leurs interactions.

Bij Lützen was Ney ontroerd door het gedrag van zijn jonge dienstplichtigen, die het zwaarst te verduren kregen

A Lützen, Ney a été ému par la conduite de ses jeunes conscrits, qui ont porté le poids de