Translation of "Gebeurde" in French

0.053 sec.

Examples of using "Gebeurde" in a sentence and their french translations:

Het gebeurde.

C'est arrivé.

Waar het gebeurde en wanneer het gebeurde.

à quel endroit et à quel moment.

Waarom gebeurde dat?

Pourquoi est-ce arrivé ?

Het gebeurde zomaar.

- C'est arrivé comme ça.
- Cela s'est passé comme ça.

En wat gebeurde er?

et que s'est-il passé ?

Maar er gebeurde iets

Mais il s'est produit quelque chose

Wat er gebeurde was --

Il s'est passé que,

Alles gebeurde zo snel.

Tout est arrivé si vite.

Wat gebeurde was verschrikkelijk.

Ce qui est arrivé fut horrible.

Het gebeurde op halloweenavond.

C'est arrivé la nuit d'Halloween.

Dit gebeurde elke herfst.

C'était comme ça chaque automne.

Dit gebeurde elke zomer.

Cela se passait chaque été.

Het gebeurde lang geleden.

Cela s'est passé il y a longtemps.

En dat gebeurde natuurlijk ook.

ce qu'ils ont fait, bien sûr,

Ik geloof dat het gebeurde

Je crois que cela s'est produit

Plotseling gebeurde er iets onverwachts.

Soudain, quelque chose d'inattendu se produisit.

En wat gebeurde er toen?

Et que s'est-il donc passé ?

Het ongeval gebeurde twee uur geleden.

- L'accident s'est produit il y a deux heures.
- L'accident est survenu il y a deux heures.

Zo iets gebeurde hier nog nooit.

Ce genre de chose ne se passait jamais ici d'habitude.

Dit gebeurde vaak in de herfst.

Cela se passait souvent en automne.

Dit gebeurde vaak in de lente.

Cela arrivait souvent au printemps.

Maar dat is niet wat er gebeurde.

Mais ça n'est pas arrivé.

Het gebeurde tussen acht en tien uur.

- C'est arrivé entre huit et dix heures.
- Ça s'est passé entre huit et dix heures.

- Waarom is dit gebeurd?
- Waarom gebeurde dit?

Pourquoi est-ce arrivé ?

Dat ongeluk gebeurde vlak bij zijn huis.

- Cet accident se produisit près de chez lui.
- Cet accident s'est produit près de chez lui.
- Cet accident survint près de chez lui.
- Cet accident est survenu près de chez lui.

Ik was heel jong toen dat gebeurde.

J'étais très jeune quand ça s'est produit.

- Wanneer gebeurde dit?
- Wanneer is dit gebeurd?

- Quand cela s'est-il produit ?
- Quand est-ce arrivé ?
- Quand est-ce survenu ?
- Quand cela a-t-il eu lieu ?

En hetzelfde gebeurde de volgende acht dagen.

Et la même chose s'est produite les huit jours d'après.

Maar op dat moment gebeurde iets heel interessants.

Mais, le moment venu, il s'est passé quelque chose d'intéressant.

Dit gebeurde voor de ontvangst van je brief.

Ceci est survenu avant la réception de ta lettre.

En toen gebeurde het. Ik stak mijn hand uit.

Là, je me lance. Je tends un peu la main.

- Wat is er eigenlijk gebeurd?
- Wat gebeurde er eigenlijk?

- Que s'est-il produit, en réalité ?
- Que s'est-il passé, en réalité ?
- Qu'est-il vraiment arrivé ?

- Wat gebeurde er daarna?
- Wat is er daarna gebeurd?

- Que s'est-il passé ensuite ?
- Que s'est-il produit ensuite ?
- Qu'est-il survenu ensuite ?

Hij zat achter het stuur toen het ongeval gebeurde.

Il était au volant au moment de l'accident.

- Dat is lang geleden gebeurd.
- Het gebeurde lang geleden.

Cela s'est passé il y a longtemps.

Durfde niemand met mij te spreken over wat er gebeurde.

aucun d'eux n'osait discuter de ce qui se passait.

Ik ga klare taal spreken, want dit is wat er gebeurde --

et je vais parler vulgairement ici parce que c'est ce qui s'est passé -

Er waren vier mensen in de auto wanneer het ongeval gebeurde.

Quatre personnes se trouvaient à bord de la voiture lorsque l'accident est survenu.

Naar ik mij herinner, gebeurde dat niet zoals jij het zegt!

Selon ma mémoire, cela ne s'est pas passé pas tel qu'il le dit !

Toen het ongeluk gebeurde, zat hij gelukkig niet in de auto.

Heureusement, quand l'accident s'est produit, il n'était pas dans la voiture.

Laat zien wat er met het universum gebeurde na de eerste momenten.

nous montre ce qui arrive à l'univers après ses premiers instants.

Ik had al op de rode knop gedrukt, maar er gebeurde niets.

J'avais déjà appuyé sur le bouton rouge mais rien ne s'est passé.

- Het is daar dat het ongeluk gebeurde.
- Hier is het ongeluk gebeurd.

C'est là que l'accident arriva.

- Ik wilde niet dat dit zou gebeuren.
- Ik had niet gewild dat dit gebeurde.

- Je ne voulais pas que ça arrive.
- Je ne voulais pas que cela se produise.
- Je n'ai pas voulu que ça arrive.

- Dat is gebeurd voordat uw brief aankwam.
- Dit gebeurde voor de ontvangst van je brief.

- Ceci est survenu avant la réception de ta lettre.
- Ceci est survenu avant la réception de votre lettre.
- Cela s'est produit avant la réception de votre lettre.

Dus ik weet zeker dat er veel verschillende ideeën waren over wat er gebeurde nadat je dood was.

Je suis donc sûr qu'il y avait de nombreuses idées différentes sur ce qui s'est passé après votre mort.