Translation of "Buikpijn" in French

0.003 sec.

Examples of using "Buikpijn" in a sentence and their french translations:

Ik heb buikpijn.

J'ai mal au ventre.

Heeft u buikpijn?

Avez-vous mal au ventre ?

Hij had buikpijn.

- Il avait mal au ventre.
- Il eut mal au ventre.

Sami had buikpijn.

Sami avait mal au ventre.

Ze had buikpijn.

Elle avait mal au ventre.

- Heeft u onlangs buikpijn gehad?
- Heb je onlangs buikpijn gehad?

- Avez-vous eu des douleurs abdominales récemment ?
- As-tu eu des douleurs abdominales récemment ?

- Kun je je buikpijn beschrijven?
- Kunt u uw buikpijn beschrijven?

- Pouvez-vous décrire votre mal de ventre ?
- Peux-tu décrire ton mal de ventre ?

Haar dochter heeft buikpijn.

Sa fille a mal à l'estomac.

- Ik heb buikpijn.
- Ik heb maagpijn.

J'ai mal à l'estomac.

- Ik heb buikpijn.
- Mijn buik doet pijn.

- J'ai mal à l'estomac.
- Mon estomac me fait mal.

Ik lachte zoveel tot ik buikpijn kreeg.

J'ai tellement ri que mon estomac me fait mal.

- Dokter, ik heb buikpijn.
- Dokter, ik heb maagpijn.

Docteur, j'ai mal à l'estomac.

Als je zoveel eet, dan krijg je buikpijn hoor.

- Tu vas avoir mal au ventre, à manger autant.
- Tu vas avoir mal au ventre, si tu manges tout ça.

- Ik heb buikpijn.
- Ik heb maagpijn.
- Mijn buik doet pijn.

- J'ai mal au ventre.
- J'ai mal à l'estomac.

"Ik heb buikpijn." -"Ik weet een middel, dat is het water des levens."

« J'ai mal au ventre. » « Je connais un remède, c'est l'eau de vie. »

- Op de dag van zijn examen had Tom heel veel last van zijn maag.
- Op de dag van zijn examen had Tom heel veel buikpijn.

Le jour de son examen, Tom avait très mal à l'estomac.

- Op de dag van zijn examen barstte Tom van de maagpijn.
- Op de dag van zijn examen had Tom heel veel last van zijn maag.
- Op de dag van zijn examen had Tom heel veel buikpijn.

Le jour de son examen, Tom avait très mal à l'estomac.