Translation of "Valt" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Valt" in a sentence and their finnish translations:

...valt hij ze aan.

se iskee.

Tom valt in slaap.

Tomi on nukahtamaisillaan.

...voordat de nacht opnieuw valt.

ennen kuin yö jälleen palaa.

Wat valt er te bespreken?

Mitä siinä on keskusteltavaa?

Er valt hier iets te leren.

Siltä voi oppia jotain.

Pas op dat ge niet valt!

Varo, ettet kaadu.

Over smaak valt niet te twisten.

Makuasioista ei voi kiistellä.

...maar de neushoorn anticipeert, draait, en valt aan.

Mutta eläin lukee hänen liikkeitään, kääntyy ja hyökkää.

Zonder vluchtweg, valt de lenige indringer opnieuw aan.

Ilman pakotietä ketterä tunkeutuja hyökkäsi uudestaan.

De appel valt niet ver van de boom.

- Ei omena kauas puusta putoa.
- Ei käpy kauas kuusesta putoa.

Het onderwijs in deze wereld valt me tegen.

Olen pettynyt tämän maailman koulutukseen.

Vaak valt hun paartijd samen met de volle maan.

Moni niistä ajoittaa kutunsa täysikuun aikaan.

Dus ze valt af en verliest enorm veel kracht.

Sen paino laskee, ja se menettää valtavasti voimia.

Alles wat vliegt, valt vroeg of laat naar beneden.

Kaikki, mikä lentää, myös putoaa. Ennemmin tai myöhemmin.

- Engels spreken is niet makkelijk.
- Engels spreken valt niet mee.

Englannin puhuminen ei ole helppoa.

En als de nacht valt, daalt de temperatuur tot -16 graden.

Ja yön tullessa lämpötila laskee -16 °C:een.

Hier valt een neushoorn een Indiase dorpeling aan... ...die door een rijstveld loopt.

Tässä sarvikuono hyökkää kohti intialaista kyläläistä - kävelemässä riisipellolla.

Een moederpoema en haar vier welpjes genieten van de warmte voor de nacht valt.

Puumaemo ja sen neljä pentua ottavat lämmöstä kaiken irti ennen yötä.

Je moet van onderaf duwen. Beweeg hem voorzichtig zodat de kluit niet uit elkaar valt.

Sitä pitää työntää altapäin. Olkaa varovaisia, ettei paakku hajoa.

Alles valt hier uit elkaar. Maar het is de perfecte plek om op beestjes te jagen.

Täällä on kaikki rempallaan. Mutta tämä on täydellinen paikka metsästää olioita.

- Het regent pijpenstelen.
- Het regent dat het giet.
- De regen valt met bakken uit de hemel.

- Sataa kaatamalla.
- Sataa kuin Esterin perseestä.
- Sataa kuin saavista kaataen.

- Het leven gaat niet altijd over rozen.
- Het leven is niet makkelijk.
- Het leven valt niet mee.

Elämä ei ole helppoa.

- In het Esperanto valt het woordaccent altijd op de voorlaatste lettergreep.
- In het Esperanto ligt de klemtoon altijd op de op een na laatste lettergreep.

Esperantossa painotus on aina toiseksi viimeisellä tavulla.

- Het regent dat het giet.
- Het hoost.
- De regen valt met bakken naar beneden.
- Het regent keihard.
- Het is hard aan het regenen.
- Het regent enorm.

Sataa kaatamalla.