Translation of "Raar" in English

0.099 sec.

Examples of using "Raar" in a sentence and their english translations:

Raar.

- Strange.
- That's odd.

- Ze zijn raar.
- Zij zijn raar.

They're weird.

- Vreemd.
- Raar.

Weird.

- Dat is vreemd.
- Dat is raar.
- Raar.

- Strange.
- Weird.

- Dat is vreemd.
- Dat is raar.
- Vreemd.
- Raar.

- Strange.
- Weird.

Tom is raar.

Tom is a bit strange.

Dit is raar.

- That's strange.
- This is weird.
- This is strange.

Japan is raar.

Japan is weird.

Hij doet raar.

- He's odd.
- He's weird.
- He is weird.

Hij is raar.

- He's odd.
- He's weird.
- He's strange.
- He is weird.
- He is strange.
- He is odd.

Mijn computer doet raar.

My computer's acting up.

- Wat raar!
- Hoe vreemd!

- How odd!
- How strange!
- How weird!

Het was heel raar.

It was very weird.

Die melk smaakt raar.

- This milk has a peculiar taste.
- This milk tastes odd.

Noord-Korea is raar.

North Korea is weird.

Wat een raar idee!

What a strange idea!

- Dat is vreemd.
- Het is vreemd.
- Dat is raar.
- Het is raar.

- That's weird.
- That's odd.
- This is weird.
- It's strange.
- It's weird.
- This is awkward.
- This is odd.
- It's odd.
- That's peculiar.
- It feels weird.

Wat is het leven raar!

How strange life is!

Wat ze zei, klinkt raar.

What she says sounds strange.

Japan is een raar land.

Japan is a strange country.

Waarom ben je zo raar?

Why are you so weird?

Waarom zou dat raar zijn?

Why would that be strange?

Ik heb een raar geluid gehoord.

I heard an unusual sound.

Eh, nou is het echt raar...

Uh, now it's really weird...

- Maria is raar.
- Maria is vreemd.

Mary is weird.

- Dit is raar.
- Dit is vreemd.

This is odd.

De laatste tijd droom ik raar.

I've been having strange dreams.

- Dat is vreemd.
- Dat is raar.

- That's strange.
- That's weird.
- That's odd.
- That is weird.
- That is odd.
- That is strange.

- Het is vreemd.
- Het is raar.

- It's strange.
- It's weird.
- It's odd.
- It is strange.
- It is odd.
- It is weird.

Tom vertelde mij een raar verhaal.

Tom told me a strange story.

Geschoren schapen zien er raar uit.

Shorn sheep seem strange.

Hij is bezeten door een raar idee.

He is possessed by an unusual idea.

- Je bent raar.
- U bent raar.
- Jullie zijn raar.
- Je bent vreemd.
- U bent vreemd.
- Jullie zijn vreemd.
- Je bent apart.
- Jij bent apart.
- Jullie zijn apart.

- You're weird.
- You are weird.

- Zijn verhaal klinkt raar.
- Zijn verhaal klinkt vreemd.

- His story sounds strange.
- His story seems to be strange.

- Zijn verhaal klinkt raar.
- Zijn verhaal lijkt vreemd.

His story sounds strange.

- Wat een raar verhaal!
- Wat een bizar verhaal!

- What a strange story!
- What a bizarre story!

Ik denk dat dat een beetje raar klinkt.

I guess it sounds a bit silly.

- Het was heel raar.
- Het was heel bizar.

It was really weird.

- Dat was vreemd.
- Dat was raar.
- Dat was gĂȘnant.

That was awkward.

- Tom grijnsde.
- Tom trekkebekte.
- Tom trok een raar gezicht.

Tom grimaced.

- Het ziet er vreemd uit.
- Het ziet er raar uit.

It looks strange.

- Het werd vreemd.
- De dingen werden raar.
- Het liep fout.

Things got weird.

- Wat voor een rare hond!
- Wat voor een raar hondje!

What a strange dog!

Het is raar dat onze vrienden er niet bij zijn.

- It's strange that our friends are not here.
- It's strange that our friends aren't here.

- Jij bent een raar kind.
- U bent een vreemd kind.

- You're a weird kid.
- You're a strange kid.

Vindt ge het niet raar dat ze zo gehaast was?

Don't you think it odd that she was in such a hurry?

Het lijkt raar, maar hij was nog niet op de hoogte.

Strange to say, he didn't know the news.

Sami vond de Koran in het begin een heel raar boek.

Sami found the Quran a very weird book at the beginning.

Het is niet raar om bang te zijn voor je eerste vlucht.

It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.

- Zijn verhaal is raar, maar geloofwaardig.
- Zijn verhaal is vreemd, maar geloofwaardig.

His story is strange, but it's believable.

- Dit is verrassend.
- Dat is verrassend.
- Het is raar.
- Dit is vreemd.

- That is surprising.
- That's strange.
- That's weird.
- This is surprising.
- Strange.
- That's odd.
- This is weird.
- It's weird.
- This is odd.
- It's odd.

- O, nou is het echt verwarrend...
- Eh, nou is het echt raar...

Uh, now it's really weird...

- Vreemd dat niemand ons kent.
- Het is raar dat niemand ons kent.

It's strange that nobody knows us.

- Ik hoorde een raar sissend geluid.
- Ik hoorde een vreemd sissend geluid.

I heard a strange hissing noise.

- Dat lijkt mij vreemd.
- Ik vind het maar raar.
- Dit voelt vreemd aan.

That seems strange to me.

Het voelt een beetje raar, dat je een koning hebt, wiens IQ de helft is als dat van jou.

Feels a bit weird having a king, whose IQ is half compared to yours.

Hier is mijn vlag voor Nynorsk. Aangezien de ideologie van het Nynorsk gebaseerd is op maximale afwijking van het Deens, wordt de Deense achtergrond van de vlag vervangen door de IJslandse, want de makers van de taal hebben het IJslands als inspiratie gebruikt. De vlag is niet rechthoekig omdat... nou ja, omdat Nynorsk gewoon raar is.

Here's my flag for Nynorsk. Because the philosophy of Nynorsk is based on the maximum divergence from Danish, Danish background of the flag is to be replaced with Icelandic, because Icelandic served as inspiration for the language creators. The flag is not rectangular in form, because... Well, that Nynorsk is strange after all.