Translation of "'la" in English

0.005 sec.

Examples of using "'la" in a sentence and their english translations:

'La La Land' werd per ongeluk aangekondigd als de winnaar.

'La La Land' was mistakenly announced as the winner.

...maatschappelijk werk in La Teja...

social work in La Teja

De la gaat niet open.

The drawer won't open.

Het syndroom Gilles de la Tourette.

of many treatment processes.

Ik doe het in de la.

I put it in the drawer.

De bergen van Galicië naar La Coruña.

the mountains of Galicia to La Coruña.

U kunt hier à la carte dineren.

You can dine here à la carte .

"Aix-la-Chapelle" is Aken in het Duits.

"Aix-la-Chapelle" is Aachen in German.

Er zit een geheime la in het bureau.

There's a secret drawer in the desk.

Andorra la Vella is de hoofdstad van Andorra.

Andorra la Vella is the capital of Andorra.

Ik lees graag het tijdschrift "La Ondo de Esperanto".

I like reading the "La Ondo de Esperanto" magazine.

La Casa De Papel is de beste Spaanse serie.

La Casa De Papel is the best Spanish series.

In La Teja, El Cerro... ...de bescheiden buurten, werkend, sociaal.

In La Teja, El Cerro, the humble neighborhoods, working, socially.

Daar kochten ze een huis in Paso de la Arena.

They bought a house there in Paso de la Arena.

Tom deed de la open en haalde er een mes uit.

Tom opened the drawer and took out a knife.

Toen Mary haar la opendeed, vond ze een roos en een brief.

When Mary opened her locker, she found a rose and a letter inside.

- De schuif van de schrijftafel is open.
- De la van de schrijftafel is open.

The desk drawer is open.

In mijn taal zijn de muzieknoten do, re, mi, fa, sol, la en si.

- In my language, the musical notes are c, d, e, f, g, a, and b.
- In my language, the notes of the scale are do, re, mi, fa, sol, la, ti, do.
- In my language, the notes of the scale are do, re, mi, fa, sol, la, si, do.

"De Kraai en de Vos" is een van de meest beroemde fabels van La Fontaine.

"The Crow and the Fox" is one of the most famous of La Fontaine's fables.

“De economie drijft landen aan weerszijden van de Atlantische Oceaan uit elkaar”: zo vat La Stampa de gevolgen samen van recente uitspraken van Barack Obama. Daarin beweerde de Amerikaanse president dat de magere groeiperspectieven van de Verenigde Staten toe te schrijven zijn aan de slechte wijze waarop de eurocrisis wordt bestreden.

"The economy has opened up a faultline in the Atlantic," announces La Stampa, reporting on the impact of recent remarks by Barack Obama which imply that the poor management of the Eurozone crisis is to blame for the feeble outlook for growth in the US.